搜神后記卷二里仁原文及翻譯
搜神后記·卷二·里仁
卷二·里仁
作者:洪邁
“里仁為美,擇不處仁,焉得智?”孟子論函矢巫匠之術(shù),而引此以質(zhì)之,說者多以里為居,居以親仁為美。予嘗記一說云,函矢巫匠皆里中之仁也。然于仁之中有不仁存焉,則仁亦在夫擇之而已矣。嘗于鄭景望言之,景望不以為然。予以為此特謂閭巷之間所推以為仁者,固在所擇,正合孟子之意。不然,仁之為道大矣,尚安所擇而處哉?
譯文
作者:佚名
“鄰里以有仁厚的風(fēng)俗為好,選擇住處,不去有仁德的地方住,哪能得到智慧?”孟子評(píng)論造甲、作箭、做巫醫(yī)、當(dāng)木匠等人的職業(yè),曾經(jīng)引用此文作證聽。解釋的人,多半把“里”字解成“居”字,指居處以親近仁人為好。我曾經(jīng)記得一個(gè)解釋,函人、矢人、巫醫(yī)、木匠,都是鄰里的仁人,因?yàn)樗麄兌加腥蕫壑。但在仁愛之中,還有不仁愛的.存在,譬如函人和木匠,利在死人,那么仁愛也在選擇罷了。我曾經(jīng)對(duì)鄭景望說過這個(gè)意思,鄭景望不同意。我以為這里所指的,只是部里推選出來的仁人,固然在于選擇職業(yè),正合孟子的意見。不然,仁的內(nèi)涵實(shí)在太大了,還能夠選擇而住嗎?
【搜神后記卷二里仁原文及翻譯】相關(guān)文章:
搜神后記·卷四的原文及翻譯06-12
《搜神后記·卷十》原文及翻譯06-12
《搜神后記·卷六》原文及翻譯06-12
《搜神后記·卷五》原文閱讀及翻譯07-02
關(guān)于搜神后記·卷七原文及翻譯06-12
搜神后記·卷四·野史原文及翻譯06-12
搜神后記·卷四·王文正公的原文及翻譯06-18