- 相關(guān)推薦
《搜神后記·卷十》原文及翻譯
原文
卷十
作者:陶淵明
長沙有人,忘其姓名,家住江邊。有女子渚次浣衣,覺身中有異,后不以為患,遂妊身。生三物,皆如鮧魚。女以己所生,甚憐異之。乃著澡盤水中養(yǎng)之。經(jīng)三月,此物遂大,乃是蛟子。各有字,大者為 "當洪 ",次者為 "破阻 ",小者為 "撲岸 "。天暴雨水,三蛟一時俱去,遂失所在。后天欲雨,此物輒來。女亦知其當來,便出望之。蛟子亦舉頭望母,良久方去。經(jīng)年后,女亡,三蛟子一時俱至墓所哭之,經(jīng)日乃去。聞其哭聲,狀如狗嗥。
安城平都縣尹氏,居在郡東十里日黃村,尹佃舍在焉。元嘉二十三年六月中,尹兒年十三,守舎,見一人年可二十許,騎白馬,張傘,及從者四人,衣并黃色,從東方而來。至門,呼尹兒: "來暫寄息。 "因入舍中庭下,坐床,一人捉傘覆之。尹兒看其衣,悉無縫,馬五色斑,似鱗甲而無毛。有頃,雨氣至。此人上馬去,回顧尹兒曰: "明日當更來。 "尹兒觀其去,西行,躡虛而漸升,須臾,云氣四合。白晝?yōu)橹揸。明日,大水暴出,山谷沸涌,丘壑淼漫。將淹尹舍,忽見大蛟長三丈余,盤屈庇其舍焉。
武昌虬山有龍穴,居人每見虬飛翔出入。歲旱禱之,即雨。后人筑塘其下,曰 "虬塘 "。
吳興人章茍者,五月中,于田中耕,以飯置菰里,每晚取食,飯亦已盡。如此非一。后伺之,見一大蛇偷食。茍遂以鈠斫之,蛇便走去。茍逐之,至一坂,有穴,便入穴。但聞啼聲云: "斫傷我某甲。 "或言: "何如? "或云: "付雷公,令霹靂殺奴。 "須臾,云雨冥合,霹靂覆茍上。茍乃跳梁大罵曰: "天使!我貧窮,展力耕懇。蛇來偷食,罪當在蛇,反更霹靂我耶?乃無知雷公也。雷公若來,吾當以鈠斫汝腹。 "須臾,云雨漸散,轉(zhuǎn)霹靂向蛇穴中,蛇死者數(shù)十。
吳末,臨海人入山射獵,為舍住。夜中,有一人,長一丈,著黃衣,白帶,徑來謂射人曰: "我有仇,克明日當戰(zhàn)。君可見助,當厚相報。 "射人曰: "自可助君耳,何用謝為。 "答曰: "明日食時,君可出溪邊。敵從北來,我南往應(yīng)。白帶者我,黃帶者彼。 "射人許之。明出,果聞岸北有聲,狀如風雨,草木四靡。視南亦爾。唯見二大蛇,長十余丈,于溪中相遇,便相盤繞。 "白蛇勢弱。射人因引弩射之,黃蛇即死。日將暮,復(fù)見昨人來,辭謝云: "住此一年獵,明年以去,慎勿復(fù)來,來必為禍。 "射人曰: "善。 "遂停一年獵,所獲甚多,驟至巨富。數(shù)年后,忽憶先所獲多,乃忘前言,復(fù)更往獵。見先白帶人告曰: "我語君勿復(fù)更來,不能見用。仇子已大,今必報君。非我所知。射人聞之,甚怖,便欲走。乃見三烏衣人,皆長八尺,俱張口向之,射人即死。
元嘉中,廣州有三人,共入山中伐木。忽見石窠中有二卵,大如升,取煮之,湯始熱,便聞林中如風雨聲。須臾,有一蛇,大十圍,長四五丈,徑來,于湯中銜卵去。三人無幾皆死。
晉太元中,有士人嫁女于近村者,至?xí)r,夫家遣人來迎女。女家別遣發(fā),又令乳母送之。既至,重車累閣,擬于王侯。廊柱下,有燈火,一婢子嚴妝直守。后房帷帳甚美。至夜,女抱乳母涕泣,而口不得言。乳母密于帳中以手潛摸之,得一蛇,如數(shù)圍柱,纏其女,從足至頭。乳母驚走出外。柱下守燈婢子,悉是小蛇,燈火乃是蛇眼。
晉咸康中,豫州刺史毛寶戍邾城。有一軍人于武昌市,見人賣一白龜子,長四五寸,潔白可愛,便買取持歸。著甕中養(yǎng)之,七日漸大,近欲尺許。其人憐之,持至江邊,放江水中,視其去。后邾城遭石季龍攻陷,毛寶棄豫州,赴江者莫不沉溺。于時所養(yǎng)龜人,被鎧持刀,亦同自入。既入水中,覺如墮一石上,水裁至腰。須臾,游出,中流視之,乃是先所放白龜,甲六七尺。既抵東岸,出頭視此人,徐游而去。中江,猶回首視此人而沒。
譯文
作者:佚名
長沙郡有一人,忘記他的姓名了,家住在江河岸邊。有一個女子,到江中的小島上洗衣服,感覺自己的身體肚腹中有些異常,又不以為是疾病。這個女子于是就懷了身孕,生下來三個東西,全都像鲇魚一樣。這個女子認為是自己所生的,對它們非常憐異,就放在沐浴盆子的水中喂養(yǎng)。經(jīng)過了三個月,它們逐漸長大,原來是蛟子。它們各有名字:老大叫“當洪”,老二叫“破阻”,最小的叫“撲岸”。一天,天空下起暴雨,三個蛟子同時都離去了,于是就不知道它們到哪里去了。后來天空要下雨時,這些蛟子總要回來。這個女子也知道它們要回來,就走出屋門外去眺望它們。蛟子們也抬起頭來眺望母親,很久才離去。過了一年之后,這個女子死亡了。三個蛟子一齊都來到墳?zāi)骨翱薜跄赣H,整整一天才離去。聽它們哭的聲音,就像是狗的嗥叫聲。
安城郡平都縣有個姓尹的人,生活在郡城東面十里的日黃村,他的土地和住宅都在那里。元嘉二十三年的六月間,尹家十三歲的兒子在家守屋,看見一個年齡在二十歲左右的人,騎著白馬打著傘,與四個隨從的人,都身穿黃色的衣服,從東方過來。到了門口,招呼尹家兒子:“我們來你家暫時借宿休息!彼麄円虼诉M入房屋的庭院中下馬,在床上坐下,一個隨從拿起傘來把那年輕人遮住。尹家兒子看到他們的衣服全都沒有線縫,那馬五彩斑紋,好像是鱗甲而沒有毛。過了很短的時間,下雨的跡象到來,這個年輕人上馬要離開,回頭對尹家兒子說:“明天我們還要來!币覂鹤涌粗麄冸x開,往西方走去,踩著天空漸漸升騰。不一會兒,云霧煙氣從四方合攏來,白天因此而變得陰暗起來。第二天,洪水兇猛爆發(fā)而出,山谷翻滾洶涌,山丘溝壑大水漫無邊際。尹家住宅將要被淹沒的時刻,忽然出現(xiàn)一條三丈多長的大蛟龍,盤屈著身體護住了尹家的房舍。
武昌郡的虬山上有一個龍住的水洞,居住在那里的人經(jīng)常看到一條神奇的虬龍飛進飛出。人們在干旱的年辰向它禱告,天立即就會下雨。后來人們在它住的水洞下面修筑起了堤壩,取名叫“虬塘”。
吳興郡有個叫章茍的人,五月間在田中耕作,他把自己帶的飯菜放置在菇叢之中,每到晚上去取出來吃,所放置的飯菜已經(jīng)全沒了。這種事發(fā)生了不止一次。后來他悄悄去察看,看到一條大蛇偷吃他的飯菜。章茍于是就用鋤頭去砍那蛇,那條蛇就逃走了。章茍去追趕它,到了一個山坡上,有一個洞穴,那蛇就鉆進了洞穴中,只聽到有哭啼的聲音說:“砍傷我了!”有的在說:“應(yīng)該怎么辦?”有的在說:“交給雷公用霹靂把那奴才打死!辈灰粫䞍,烏云陰雨昏暗閉合,霹靂直往章茍身上打。章茍于是就大跳起來叫罵道:“天公老爺!我貧寒窮困,施展全力勤勤懇懇耕作。蛇來偷我的飯菜吃,應(yīng)當是蛇的罪過,為什么反而還要用霹靂來打我呢?你是個無知的雷公啊!雷公如果來了,我一定要用鋤頭砍你的肚腹!”不一會兒,烏云陰雨漸漸散開,霹靂轉(zhuǎn)而向蛇的洞穴里打去,被打死的蛇有好幾十條。
三國東吳的末年,臨?び袀人進入山里去用弓箭打獵,在山里修建了一間房屋來住。夜里,有一個人身高一丈,身穿著黃色的衣服,系著白色的腰帶,徑直來對這個射獵的人說:“我有仇人,約好在明天決戰(zhàn)。你可以來給我?guī)椭ó斀o你豐厚的報答!鄙浍C人說:“我自然可以幫助你,哪里用得著你給我答謝!秉S衣人回答說:“明天早飯的時候,你可以出來到溪河邊上。仇人從北面過來,我從南面前去應(yīng)戰(zhàn)。系白色腰帶的是我,系黃色腰帶的是仇人!鄙浍C人答應(yīng)了。射獵人第二天出去,果然聽見溪河北岸傳來聲音,如同風雨的聲音一樣,草叢樹木向四面倒下?茨厦嬉彩沁@樣。只看見兩條大蛇,有十多丈長,在溪河中間相遇,耕互相纏繞。系白色腰帶的蛇力量弱,射獵人因此拉開弓箭射過去,系黃色腰帶的蛇立即死去。天色快要黑的時候,射獵人看見昨天的那人又來了,向射獵人辭別答謝道:“你住在這里打一年獵,明年就離開這里,千萬不要再回來,再來一定有災(zāi)禍!鄙浍C人說:“好的。”于是在這里停留打獵一年,所收獲的非常豐富,他家達到了巨富。幾年之后,射獵人忽然回想起從前所收獲的那么多,就忘掉了以前系白腰帶人所說的話,又再前往那個地方去打獵。射獵人見到從前那個系白腰帶的人來告訴他說:“我囑咐你不要再來,你卻不能聽我的話。仇人的孩子已經(jīng)長大了,如今一定會來找你報仇。你不是我的知交!鄙浍C人聽了非常恐懼,想要離開。這時就看見三個身穿黑衣的人,全都有八尺高,全部張開嘴對準射獵人,射獵人立即死去。
南朝的元嘉年間,廣州府有三個人,一同到山中去砍伐樹木。他們忽然在一個石窠里看見有兩枚蛋,像升那么大。他們?nèi)〕龅皝碛盟,水剛剛開始燒熱,就聽見樹林里像有風雨的聲音一樣。不一會兒,出現(xiàn)一條蛇,有十圍那樣粗,身長四五丈,徑直爬過來在水中把蛋銜起走了。三個人沒多久全死了。
東晉太元年間,有一個官宦人家將女兒嫁到附近的村子里。到了出嫁的時候,丈夫家派人前來迎娶,女家好生打發(fā)迎娶的人,并叫女兒的乳母陪送女兒出嫁。到了丈夫家,重重門戶層層閣樓,可與王侯之家相比擬。走廊的柱子下點有燈火,一排婢女打扮得很整潔地守候在那里,后房的帷帳非常漂亮。到了夜里,女兒抱著乳母流著眼淚哭泣著,而嘴里說不出話來。乳母秘密地在帷帳中用手悄悄地摸她,卻摸到一條蛇,有像幾圍那么粗,纏住女兒,從腳到頭都被纏著。乳母驚嚇得走出屋外,走廊柱子下守燈的婢女,都是小蛇,燈火原來是蛇的眼睛。
東晉成康年間,豫州刺史毛寶駐守在邾縣縣城。有一個軍人在武昌的集市上看到一個人在賣一個小白龜,小白龜有四五寸長,潔白得很可愛,就買下拿回來,把它放在甕中喂養(yǎng)。小白龜七天漸漸就長大了,接近長到一尺左右。這個軍人憐憫小白龜,把它拿到江邊,放入江水之中,看著它游走。后來邾城遭受石季龍攻陷,毛寶丟棄豫州,逃到江中的人沒有不沉沒淹死的。在這個時候那個喂養(yǎng)白龜?shù)能娙耍┲z甲手持戰(zhàn)刀,也一同跳進江水中。跳進水中后,感覺像落在了一塊石頭上,江水只是淹至腰間。不一會兒,浮出了水面,到了江心一看,原來是先前放走的白龜,龜甲已有六七尺。到達東岸后,白龜伸出頭來看著這個軍人,慢慢地游開而去,游到江心,還看了看這個軍人才沉入了水中。
【《搜神后記·卷十》原文及翻譯】相關(guān)文章:
卷耳原文,翻譯,賞析08-15
卷耳原文、翻譯及賞析06-01
卷耳原文翻譯及賞析04-18
江神子·原文賞析及翻譯04-26
河瀆神原文翻譯及賞析06-14
河瀆神原文賞析及翻譯01-21
《河瀆神》原文翻譯及賞析04-13
《逸周書·卷十·武紀》解原文及翻譯11-18
搜神記的經(jīng)典語錄12-14
卷耳原文翻譯、注釋及賞析06-07