《兩小兒辯日》原文及翻譯
【原文】
孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗。問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠(yuǎn)也。”
一兒以日初遠(yuǎn),而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤孟,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎!”
[譯文]
孔子到東方游歷,路遇兩個小孩兒在爭論。便問他們爭論的'緣故。
一個小孩兒說:“我認(rèn)為太陽剛剛升出來的時候離人近,而太陽運行到中午時就離人遠(yuǎn)了!
另一個小孩兒認(rèn)為太陽剛升起時離人遠(yuǎn),而太陽遠(yuǎn)行到中午時離人近。
一個小孩兒說:“太陽剛出時象車的傘蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠(yuǎn)的小而近的大嗎?”
另一個小孩兒說:“太陽剛出來時清清涼涼的,到了中午的時候熱得如同把手伸進(jìn)熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠(yuǎn)的就覺得涼嗎?”
孔子不能判斷誰是誰非。
兩個小孩兒笑著說:“誰說你知識豐富呢?”
【《兩小兒辯日》原文及翻譯】相關(guān)文章:
兩小兒辯日原文及翻譯04-12
《兩小兒辯日》原文、翻譯01-17
兩小兒辯日原文翻譯04-13
兩小兒辯日的原文及翻譯04-07
兩小兒辯日原文閱讀及翻譯06-15
《兩小兒辯日》原文及翻譯解析03-18
《兩小兒辯日》原文及其翻譯04-12
兩小兒辯日原文和翻譯03-22
兩小兒辯日原文、翻譯及賞析01-07