1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《雪詩》的原文和注釋

        時間:2021-06-13 15:00:10 古籍 我要投稿

        關于《雪詩》的原文和注釋

          長安大雪天,鳥雀難相覓。其中豪貴家,搗椒泥四壁。

          到處爇紅爐,周回下羅冪。暖手調金絲,蘸甲斟瓊液。

          醉唱玉塵飛,困融香汗滴。豈知饑寒人,手腳生皴劈

          【注釋】:

          張孜生當唐末政治上極其腐朽的懿宗、僖宗時代。他寫過一些抨擊時政、反映社會現實的詩篇,遭到當權者的追捕,被迫改名換姓,渡淮南逃。他的詩大都散佚,僅存的就是這一首《雪詩》詩分三層:頭兩句為一層,點明時間、地點、環(huán)境;中八句為一層,揭露了“豪貴家”征歌逐舞的豪奢生活;后兩句為一層,寫“饑寒人”的貧苦。

          詩以“長安”開頭,表明所寫的內容是唐朝京都的見聞!按笱┨臁保f明季節(jié)、天氣。雪大到何種程度呢?詩人形象地用“鳥雀難相覓”來說明。大雪紛飛,迷茫一片,連鳥雀也迷失了方向,真是冰天雪地的景象。這就為后面的'描寫、對比安排了特定環(huán)境。

          以下,以“其中”二字過渡,從大雪天的迷茫景象寫到大雪天“豪貴家”的享樂生活!皳v椒泥四壁”,是把花椒搗碎,與泥混合,涂抹房屋四壁。漢未央宮有椒房殿,乃皇后所居之室。這里寫“豪貴家”以椒泥房,可以想見室內的溫暖、芳香下華麗。

          “到處爇紅爐”兩句,寫室內的陳設。既然是“豪貴家”,他們陳設之富麗,器物之精美,自不待言,但詩中一一撇開,僅選擇了“紅爐”“羅冪”兩件設施!凹t爐”可以驅寒,“羅冪”用以擋風。紅爐“爇(燃燒)”而“到處”,言其多也;羅冪“下”而“周回(周圍)”,言其密也。這表明室外雪再大,風再猛,天再寒,而椒房之內,仍然春光融融一片。

          “暖手調金絲”四句,寫“豪貴家”征歌逐舞、酣飲狂歡的筵席場面:歌女們溫軟的纖手彈奏著迷人的樂曲,姬妾們斟上一杯杯瓊漿美酒。室外雪花紛飛狂舞,室內人們也在醉歌狂舞,直至人疲身倦,歌舞仍然無休無止,一滴滴香汗從佳人們的俊臉上流淌下來……。

          詩的結尾,筆鋒一轉,“手腳生皴劈”,寫“饑寒人”的手腳因受凍裂開了口子。這兩句扣住大雪天“鳥雀難相覓”這一特定環(huán)境,是作者的精心安排。在這大雪飛揚、地凍天寒的日子里,“饑寒人”還在勞作不已,為生活而奔走,為生存而掙扎。這就提出了一個發(fā)人深省的社會問題!柏M知”,很有份量,不僅是責問,簡直是痛斥。作者憤怒之情,表露無遺。

          《雪詩》在前二句環(huán)境烘托之后,把豪門貴族的糜爛生活,繪出三幅圖畫:富家椒房圖、羅冪紅爐圖、弦歌宴飲圖。前兩幅是靜狀,后一幅是動態(tài),都寫得色彩秾麗,生動逼真,而在篇末,“豈知”一轉,翻出新意,揭示貧富懸殊、階級對立的社會現實,擴展、深化了主題思想。對比是《雪詩》在藝術手法上的一個顯著的特色。這種對比,是深深植根于現實生活的,和詩的內容取得了高度的和諧與統(tǒng)一。全詩用入聲韻,讀來給人一種急切悲憤而又郁結難伸之情,感人肺腑。

        【《雪詩》的原文和注釋】相關文章:

        木蘭詩原文注釋10-06

        木蘭詩原文及注釋09-26

        《沁園春·雪》原文及注釋04-19

        木蘭詩原文注釋翻譯03-26

        勸學詩原文、翻譯及注釋10-14

        木蘭詩原文注釋翻譯11-20

        《木蘭詩》原文注釋翻譯11-17

        《蟾宮曲·雪》原文及注釋02-28

        雪詩原文及賞析06-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>