1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 木蘭詩(shī)原文注釋翻譯

        時(shí)間:2022-06-19 17:40:47 木蘭詩(shī) 我要投稿

        木蘭詩(shī)原文注釋翻譯

          《木蘭詩(shī)》是中國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂(lè)府詩(shī)。下面我們?yōu)槟銕?lái)木蘭詩(shī)原文注釋翻譯,僅供參考,希望能夠幫到大家。

          《木蘭詩(shī)》原文

          唧唧①/復(fù)唧唧,木蘭/當(dāng)戶織②。不聞/機(jī)杼聲③,惟④聞/女嘆息。

          問(wèn)女/何所思⑤,問(wèn)女/何所憶⑥。女亦/無(wú)所思,女亦/無(wú)所憶。昨夜/見(jiàn)軍帖⑦,可汗⑧/大點(diǎn)兵,軍書(shū)/十二卷⑨,卷卷/有/爺名⑩。阿爺/無(wú)大兒,木蘭/無(wú)長(zhǎng)兄,愿為/市鞍馬⑾,從此/替爺征。

          東市/買(mǎi)/駿馬,西市/買(mǎi)/鞍韉⑿,南市/買(mǎi)/轡頭⒀,北市/買(mǎi)/長(zhǎng)鞭。旦辭/爺娘去,暮宿/黃河邊,不聞/爺娘/喚女聲,但聞/黃河/流水鳴濺濺⒁。旦⒂辭/黃河去,暮至/黑山頭,不聞/爺娘/喚女聲,但聞/燕山胡騎⒃/鳴啾啾⒄。

          萬(wàn)里/赴戎機(jī)⒅,關(guān)山/度若飛⒆。朔氣/傳金柝⒇,寒光/照鐵衣(Ⅰ)。將軍/百戰(zhàn)死,壯士/十年歸。

          歸來(lái)/見(jiàn)天子,天子(Ⅱ)/坐明堂。策勛/十二轉(zhuǎn)Ⅲ,賞賜/百千強(qiáng)(Ⅳ)?珊/問(wèn)所欲(Ⅴ),木蘭/不用(Ⅵ)/尚書(shū)郎(Ⅶ);愿馳/千里足(Ⅷ),送兒/還故鄉(xiāng)。

          爺娘/聞女來(lái),出郭(Ⅸ)/相扶將;阿姊/聞妹來(lái),當(dāng)戶/理紅妝(Ⅹ);小弟/聞姊來(lái),磨刀霍霍/向豬羊。開(kāi)我/東閣門(mén),坐我/西閣床,脫我/戰(zhàn)時(shí)袍,著(Ⅺ)我/舊時(shí)裳,當(dāng)窗/理云鬢(Ⅻ),對(duì)鏡/帖花黃。出門(mén)/看火伴,火伴/皆驚忙:同行/十二年,不知/木蘭是女郎。

          雄兔/腳撲朔,雌兔/眼迷離;雙兔/傍地走,安能/辨我是雄雌?

          【翻譯】

          唧唧唧唧,木蘭在對(duì)著門(mén)在織布。聽(tīng)不到織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘的嘆息聲。

          問(wèn)木蘭在想什么,在思念什么呢?(木蘭回答道)木蘭沒(méi)有想什么,也沒(méi)有思念什么。昨夜我看見(jiàn)軍中的文告,知道皇上在大規(guī)模地征兵,征兵的名冊(cè)很多卷,上面都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),愿意為此去買(mǎi)鞍馬,從此替代父親去應(yīng)征。

          在市集里四處去購(gòu)買(mǎi)駿馬,鞍韉,轡頭和長(zhǎng)鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河的流水聲。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡人的戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

          不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng),像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的.月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。征戰(zhàn)多年,經(jīng)歷很多戰(zhàn)斗,許多將士戰(zhàn)死沙場(chǎng),木蘭等幸存者勝利歸來(lái)。

          勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財(cái)物。天子問(wèn)木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉(xiāng)。

          父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到外城來(lái)迎接木蘭;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門(mén)戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀準(zhǔn)備殺豬宰羊。(木蘭回到家里)打開(kāi)東邊的閣樓門(mén),坐在西邊內(nèi)房的坐榻,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我以前女孩子的衣裳,對(duì)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好頭上的金片(舊時(shí)女子的裝飾物)。出門(mén)去見(jiàn)同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚地說(shuō):我們同行多年,竟然不知道木蘭是姑娘。

          把兔子耳朵拎起時(shí),雄兔的兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔的兩眼時(shí)常瞇著。雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨得出哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

          【注釋】

         、 唧唧(j ī j ī):織布機(jī)的聲音。

          ②當(dāng)戶織 :對(duì)著門(mén)織布。

         、蹤C(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。杼:織布梭(suō)子。

         、芪褐。

          ⑤何所思:想什么。

         、藓嗡鶓:思念。

          ⑦ 軍帖:軍中的文告。

         、嗫珊(kè hán)大點(diǎn)兵:皇上大規(guī)模地征兵?珊,我國(guó)古代一些少數(shù)民族最高統(tǒng)治者的稱號(hào)。

         、 軍書(shū)十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二年”,用法與此相同。

         、 爺:和下文的“阿爺”同,都指父親。

         、 愿為市鞍馬:為,為此。市,買(mǎi)。鞍馬,泛指馬和馬具。

         、 韉(jiān):馬鞍下的墊子。

         、艳\(pèi):駕馭牲口用的嚼子和韁繩。

         、 濺濺(jiān jiān):水流聲。

         、拥涸绯。

         、院T(jì):胡人的戰(zhàn)馬。 胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

         、 啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

         、秩f(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī),戰(zhàn)爭(zhēng)。

         、 關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,過(guò)。

         、厮窔鈧鹘痂兀罕狈降暮畾鈧魉椭蚋穆曇。朔,北方。金柝,古時(shí)軍中守夜打更用的器具。

          (Ⅰ) 鐵衣:鎧(kǎi)甲,古時(shí)軍人穿的護(hù)身符裝。

          (Ⅱ)天子:指上文的“可汗”

          (Ⅲ)策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。十二轉(zhuǎn)為表示多數(shù),非確指

          (Ⅳ)賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。強(qiáng),有余。

          (Ⅴ) 問(wèn)所欲:?jiǎn)?木蘭)想要什么。

          (Ⅵ)不用:不愿做。

          (Ⅶ)上書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)

          (Ⅷ) 愿馳千里足:希望騎上千里馬。

          (Ⅸ)郭:外城。

          (Ⅹ)扶將:扶持。

          (Ⅺ)紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

          (Ⅻ) 著:通“著”,穿。

          一云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

          二 帖花黃:貼,“帖”通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。

          三. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,動(dòng)彈。迷離,瞇著眼。

          四.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌兩兔一起并排著跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?傍地走,并排跑。

        【木蘭詩(shī)原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯注釋02-17

        《木蘭詩(shī)》木蘭辭原文注釋翻譯賞析04-14

        木蘭詩(shī)的注釋及翻譯04-04

        《木蘭詩(shī)》全文注釋及翻譯09-12

        《木蘭詩(shī)》原文翻譯09-20

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯03-28

        木蘭詩(shī)原文及翻譯07-22

        木蘭詩(shī)的原文及翻譯12-02

        《木蘭詩(shī)》翻譯及原文03-14

        木蘭詩(shī)原文及翻譯07-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>