1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 木蘭詩(shī)原文及注釋

        時(shí)間:2022-05-26 15:10:47 木蘭詩(shī) 我要投稿

        木蘭詩(shī)原文及注釋

        木蘭詩(shī)

          唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶(hù)織。不聞機(jī)(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

          東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍(jiān),南市買(mǎi)(pèi)頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

          萬(wàn)里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

          爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

          雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

          注釋?zhuān)?/strong>

          1、唧唧(jī jī):紡織機(jī)的聲音

          2、當(dāng)戶(hù)(dāng hù):對(duì)著門(mén)。

          3、機(jī)(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。:織布梭(suō)子。

          4、惟:只。

          5、何:什么。   憶:思念,惦記

          6、軍帖(tiě):征兵的文書(shū)。

          7、可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱(chēng)呼

          8、軍書(shū)十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

          9、爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

          10、愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買(mǎi)。鞍馬,泛指馬和馬具。

          11、(jiān):馬鞍下的墊子。

          12、(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

          13、辭:離開(kāi),辭行。

          14、濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

          15、旦:早晨。

          16、但聞:只聽(tīng)見(jiàn)

          17、胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。 胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱(chēng)呼。

          18、啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

          19、天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。

          20、萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

          21、關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。

          22、朔(shuò)氣傳金:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。

          23、寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

          24、明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

          25、策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

          26、賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

          27、問(wèn)所欲:?jiǎn)?木蘭)想要什么。

          28、不用:不愿意做。

          29、尚書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

          30、愿馳千里足:希望騎上千里馬。

          31、郭:外城。

          32、扶:扶持。 將:助詞,不譯。

          33、姊(zǐ):姐姐。

          34 理:梳理。

          35、紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

          36、霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

          37、著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

          38、云(bìn):像云那樣的發(fā),形容好看的頭發(fā)。

          39、帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

          40、雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

          41、雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

          42、“火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

          43、行:讀háng。

          44、傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

        【木蘭詩(shī)原文及注釋】相關(guān)文章:

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯注釋02-17

        《木蘭詩(shī)》木蘭辭原文注釋翻譯賞析04-14

        《木蘭詩(shī)》的注釋08-10

        木蘭詩(shī)全文注釋09-14

        人教版木蘭詩(shī)注釋09-25

        木蘭詩(shī)的注釋及翻譯04-04

        木蘭詩(shī)原文12-26

        木蘭詩(shī)原文07-19

        木蘭詩(shī)的原文03-22

        《木蘭詩(shī)》全文注釋及翻譯09-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>