1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《戲答元珍》譯文

        時(shí)間:2022-09-24 14:26:58 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《戲答元珍》譯文

          [年代]:

          [作者]:歐陽(yáng)修

          [體裁]:七律

          [類別]:答謝

          春風(fēng)疑不到天涯,二月山城未見(jiàn)花。

          殘雪壓枝猶有橘,凍雷驚筍欲抽芽。

          夜聞歸雁生鄉(xiāng)思,病入新年感物華。

          曾是洛陽(yáng)花下客,野芳雖晚不須嗟。

          [注釋]

          (1)答丁元珍:這是作者被貶為峽州夷陵(今湖北宜昌市)縣另時(shí)酬答丁寶臣的詩(shī)。丁寶臣字元珍,時(shí)為峽州判官。

          (2)天涯:天邊。

          (3)山城:靠山的城垣。

          (4)物華:眼前的景物。

          (5)花下客:當(dāng)時(shí)的洛陽(yáng)園林花木十分繁盛,作者曾在那里做過(guò)留守判官,所以叫花下客。(6)野芳:野花。

          [譯文]

          我疑心春風(fēng)吹不到這邊遠(yuǎn)的山城,都已經(jīng)二月了,這個(gè)山城里還未見(jiàn)有花開(kāi)。殘雪壓著枝條,樹(shù)椏上尚留著經(jīng)過(guò)冬天的橘子,冷雷驚起地下的竹筍,不久就要抽出嫩芽來(lái);晚上聽(tīng)到雁的啼叫聲,勾起了無(wú)盡的鄉(xiāng)思。病中度過(guò)這新年,不免感嘆時(shí)光流逝,景物變遷。我曾經(jīng)在洛陽(yáng)的名花叢中飽享過(guò)美麗的春光,山城的野花雖然開(kāi)得晚些,也不必嘆息了。

        【《戲答元珍》譯文】相關(guān)文章:

        戲答元珍閱讀答案06-16

        歐陽(yáng)修 《戲答元珍》譯文及全詩(shī)賞析04-20

        戲答元珍原文、翻譯、賞析03-15

        戲答元珍原文翻譯及賞析07-26

        《戲答元珍》原文、翻譯及賞析02-06

        《戲答元珍》閱讀答案及賞析05-18

        《戲答元珍》閱讀答案與賞析06-20

        戲答元珍詩(shī)歌鑒賞及答案07-01

        戲答元珍原文以及翻譯05-26

        戲答元珍閱讀及參考答案05-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>