《喜雨》原文及翻譯
《喜雨》是南宋詩人楊萬里創(chuàng)作的一首七言律詩。描繪了雨中(后)萬頃田地的莊稼郁郁蔥蔥,風(fēng)吹過,綠浪翻滾的生機(jī)勃勃的畫面。表達(dá)了作者內(nèi)心的喜悅之情。下面是小編整理的《喜雨》原文及翻譯,歡迎大家分享。
作品介紹
《喜雨》的作者是杜甫,被選入《全唐詩》的第219卷第27首。
原文
喜雨
作者:唐·杜甫
春旱天地昏,日色赤如血。
農(nóng)事都已休,兵戈況騷屑。
巴人困軍須,慟哭厚土熱。
滄江夜來雨,真宰罪一雪。
谷根小蘇息,沴氣終不滅。
何由見寧歲,解我憂思結(jié)。
崢嶸群山云,交會未斷絕。
安得鞭雷公,滂沱洗吳越。
注釋
①廣德元年(763)春在梓州作。
、谝:全詩校:“一作未!
③騷屑:紛擾貌。
、馨腿:巴蜀百姓。軍須:同“軍需”。
、輵Q哭:痛哭。厚土:大地。
、逌娼:水呈青蒼色,故稱。此指流經(jīng)梓州的涪江。
、哐:洗雪。
、嘈:全詩校:“一作少!碧K息:復(fù)蘇滋生。
、釠l氣:災(zāi)害不祥之氣。
、鈲槑V:高峻貌。群:全詩校:“一作東。”
11、滂沱:大雨貌。吳越:古代的吳國和越國,在今江浙一帶。
作品賞析
頸聯(lián)
遙:生動描繪雨后水漲河寬兩岸相距更遠(yuǎn),但人們?nèi)匀慌d奮不已,隔河大聲互語的情形。
忽:生動描繪雨后樹枝積水很多,而鷺卻習(xí)慣性立于其上,終至樹枝折斷,鷺驚懼而飛的情形。
尾聯(lián)
以愁襯愁:往年愁沒有糧食與酒,這場雨帶來豐年,將愁沒有儲糧儲酒之器;
以愁襯喜:愁無儲糧儲酒之器,反襯出喜雨。
出人意料:先寫“雨愜群情”的諸多情形,結(jié)尾轉(zhuǎn)寫愁情,反寫喜悅,出乎意料,使得詩歌脈絡(luò)跌宕起伏。
作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父(杜審言父親)起由襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人。他憂國憂民,人格高尚,他的約1500首詩歌被保留了下來,詩藝精湛,他在中國古典詩歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后世尊稱為“詩圣”,他的詩也被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。
杜甫的詩被稱為“詩史”,是因為在杜甫所作的詩多詩風(fēng)沉郁頓挫,憂國憂民。杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準(zhǔn)確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時期,其詩多涉筆政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當(dāng)時社會矛盾和人民疾苦,他的詩記錄了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史巨變,表達(dá)了崇高的儒家仁愛精神和強(qiáng)烈的憂患意識,因而被譽(yù)為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來的詩篇是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠(yuǎn)。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。
杜甫善于運(yùn)用古典詩歌的許多體制,并加以創(chuàng)造性地發(fā)展。他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運(yùn)動的發(fā)展。他的五七古長篇,亦詩亦史,展開鋪敘,而又著力于全篇的回旋往復(fù),標(biāo)志著我國詩歌藝術(shù)的高度成就。杜甫在五七律上也表現(xiàn)出顯著的創(chuàng)造性,積累了關(guān)于聲律、對仗、煉字煉句等完整的藝術(shù)經(jīng)驗,使這一體裁達(dá)到完全成熟的階段。有《杜工部集》傳世。其中著作有《聞官軍收河南河北》、《春望》、《絕句》、《望岳》等等。
繁體對照
春旱天地昏,日色赤如血。
農(nóng)事都已休,兵戈況騷屑。
巴人困軍須,慟哭厚土熱。
滄江夜來雨,真宰罪壹雪。
谷根小蘇息,珍氣終不滅。
何由見甯歲,解我憂思結(jié)。
崢嶸群山雲(yún),交會未斷絕。
安得鞭雷公,滂沱洗吳越。
【《喜雨》原文及翻譯】相關(guān)文章:
喜雨亭記的原文及翻譯09-11
《春夜喜雨》原文翻譯05-12
春夜喜雨古詩原文與翻譯10-23
蘇軾《喜雨亭記》原文及翻譯11-09
春夜喜雨原文翻譯賞析02-22
春夜喜雨原文翻譯賞析10-15
春夜喜雨原文翻譯及賞析04-10
《春夜喜雨》原文翻譯及賞析02-22
《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析04-18