1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 別賦原文及翻譯注釋

        時間:2024-08-16 09:38:06 賽賽 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        別賦原文及翻譯注釋

          《別賦》是南朝文學家江淹創(chuàng)作的一篇抒情小賦。下面,小編為大家分享別賦原文及翻譯注釋,希望對大家有所幫助!

          原文

          黯然銷魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國,復燕趙兮千里;虼禾馐忌镲L兮暫起。是以行子腸斷,百感凄惻。風蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車逶遲于山側(cè)。棹容與而詎前,馬寒鳴而不息。掩金觴而誰御,橫玉柱而沾軾。居人愁臥,怳若有亡。日下壁而沉彩,月上軒而飛光。見紅蘭之受露,望青楸之離霜。巡層楹而空掩,撫錦幕而虛涼。知離夢之躑躅,意別魂之飛揚。

          故別雖一緒,事乃萬族。至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,送客金谷。琴羽張兮簫鼓陳,燕、趙歌兮傷美人,珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。驚駟馬之仰秣,聳淵魚之赤鱗。造分手而銜涕,感寂寞而傷神。

          乃有劍客慚恩,少年報士,韓國趙廁,吳宮燕市。割慈忍愛,離邦去里,瀝泣共訣,抆血相視。驅(qū)征馬而不顧,見行塵之時起。方銜感于一劍,非買價于泉里。金石震而色變,骨肉悲而心死。

          或乃邊郡未和,負羽從軍。遼水無極,雁山參云。閨中風暖,陌上草薰。日出天而曜景,露下地而騰文。鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙煴,攀桃李兮不忍別,送愛子兮沾羅裙。

          至如一赴絕國,詎相見期?視喬木兮故里,決北梁兮永辭,左右兮魄動,親朋兮淚滋?砂嗲G兮憎恨,惟樽酒兮敘悲。值秋雁兮飛日,當白露兮下時,怨復怨兮遠山曲,去復去兮長河湄。

          又若君居淄右,妾家河陽,同瓊珮之晨照,共金爐之夕香。君結(jié)綬兮千里,惜瑤草之徒芳。慚幽閨之琴瑟,晦高臺之流黃。chun宮閟此青苔色,秋帳含此明月光,夏簟清兮晝不暮,冬凝兮夜何長!織錦曲兮泣已盡,回文詩兮影獨傷。

          儻有華陰上士,服食還仙。術既妙而猶學,道已寂而未傳。守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅。駕鶴上漢,驂鸞騰天。暫游萬里,少別千年。惟世間兮重別,謝主人兮依然。

          下有芍藥之詩,佳人之歌,桑中衛(wèi)女,上宮陳娥。春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光陰往來,與子之別,思心徘徊。

          是以別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈。使人意奪神駭,心折骨驚,雖淵、云之墨妙,嚴、樂之筆精,金閨之諸彥,蘭臺之群英,賦有凌云之稱,辨有雕龍之聲,誰能摹暫離之狀,寫永訣之情著乎?

          譯文

          最使人心神沮喪、失魂落魄的,莫過于別離啊。何況秦國吳國啊是相去極遠的國家,更有燕國宋國啊相隔千里。有時春天的苔痕啊剛剛滋生,驀然間秋風啊蕭瑟初起。因此游子離腸寸斷,各種感觸凄涼悱惻。風蕭蕭發(fā)出與往常不同的聲音,云漫漫而呈現(xiàn)出奇異的顏色。船在水邊滯留著不動,車在山道旁徘徊而不前,船槳遲緩怎能向前劃動,馬兒凄涼地嘶鳴不息。蓋住金杯吧誰有心思喝酒,擱置琴瑟啊淚水沾濕車前軾木。居留家中的人懷著愁思而臥,恍然若有所失。映在墻上的陽光漸漸地消失,月亮升起清輝灑滿了長廊?吹郊t蘭綴含著秋露,又見青楸蒙上了飛霜。巡行舊屋空掩起房門,撫弄錦帳枉生清冷悲涼。想必游子別離后夢中也徘徊不前,猜想別后的魂魄正飛蕩飄揚。

          所以離別雖給人同一種意緒,但具體情況卻不相同:

          至于像高頭駿馬配著鑲銀的雕鞍,漆成朱紅的車駕飾有采繪的輪軸,在東都門外搭起蓬帳餞行,送別故舊于金谷名園。琴弦發(fā)出羽聲啊簫鼓雜陳,燕趙的悲歌啊令美人哀傷;明珠和美玉啊艷麗于晚秋,綾羅和紈綺啊嬌媚于初春。歌聲使駟馬驚呆地仰頭咀嚼,深淵的魚也躍出水面聆聽。等到分手之時噙著淚水,深感孤單寂寞而黯然傷神。

          又有自慚未報主人恩遇的劍客,和志在報恩的少年俠士,如聶政擊殺韓相俠累、豫讓欲刺趙襄子于宮廁,專諸殺吳王、荊軻行刺秦王,他們舍棄慈母嬌妻的溫情,離開自己的邦國鄉(xiāng)里,哭泣流淚地與家人訣別,甚至擦拭淚血互相凝視。騎上征馬就不再回頭,只見路上的塵土不斷揚起。這正是懷著感恩之情以一劍相報,并非為換取聲價于黃泉地底。鐘磬震響嚇得儒夫臉色陡變,親人悲慟得盡哀而死。

          有時候邊境發(fā)生了戰(zhàn)爭,挾帶弓箭毅然去從軍。遼河水一望無際,雁門山高聳入云。閨房里風晴日暖,野外道路上綠草芬芳。旭日升臨天際燦爛光明,露珠在地上閃耀絢麗的色彩,透過紅色的霧靄陽光分外絢爛,映入春天草木的霧氣煙霞彌漫。手攀著桃李枝條啊不忍訣別,為心愛的丈夫送行啊淚水沾濕了衣裙。

          至于一旦到達絕遠的國度,哪里還有相見的日期。望著高大的樹木啊記下這故鄉(xiāng)舊里,在北面的橋梁上啊訣別告辭。送行的左右仆從啊魂魄牽動,親戚賓客啊落淚傷心?梢凿佋O樹枝而坐啊把怨情傾訴,只有憑借杯酒啊敘述心中的傷悲。正當秋天的大雁啊南飛之日,正是白色的霜露啊欲下之時,哀怨又惆悵啊在那遠山的彎曲處,越走越遠啊在那長長的河流邊。

          又如郎君住在淄水西面,妾家住在黃河北岸。曾佩帶瓊玉一起浴沐著晨光,晚上一起坐在香煙裊裊的金爐旁。郎君結(jié)綬做官啊一去千里,可惜妾如仙山瓊草徒然芬芳。慚對深閨中的琴瑟無心彈奏,重帷深掩遮暗了高閣上的流黃。春天樓宇外關閉了青翠的苔色,秋天帷帳里籠罩著潔白的月光;夏天的竹席清涼啊白日遲遲未暮,冬天的燈光昏暗啊黑夜那么漫長!為織錦中曲啊已流盡了淚水,組成回文詩啊獨自顧影悲傷。

          或有華山石室中修行的道士,服用丹藥以求成仙。術已很高妙而仍在修煉,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守煉丹灶不問世事,煉丹于金鼎而意志正堅。想騎著黃鶴直上霄漢,欲乘上鸞鳥飛升青天。一剎那可郵行可萬,天上小別人間已是千年。唯有世間啊看重別離,雖已成仙與世人告別啊仍依依不舍。

          下界有男女詠“芍藥”情詩,唱“佳人”戀歌。衛(wèi)國桑中多情的少女,陳國上宮美貌的春娥。春草染成青翠的顏色,春水泛起碧綠的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎潔的月光珍珠般的霜露,時光逝去又復來,與您分別,使我相思徘徊。

          所以盡管別離的雙方并無一定,別離也有種種不同的原因,但有別離必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志喪失神魂滯沮,心理、精神上受到巨大的創(chuàng)痛和震驚。雖有王褒、揚雄絕妙的辭賦,嚴安、徐樂精深的撰述,金馬門前大批俊彥之士,蘭臺上許多文才杰出的人,辭賦如司馬相如有“凌云之氣”的美稱,文章像騶奭有“雕鏤龍文”的名聲,然而有誰能描摹出分離時瞬間的情狀,抒寫出永訣時難舍難分之情呢!

          賞析

          《別賦》是南朝文學家江淹創(chuàng)作的一篇抒情小賦。此賦以濃郁的抒情筆調(diào),以環(huán)境烘托、情緒渲染、心理刻畫等藝術方法,通過對戍人、富豪、俠客、游宦、道士、情人別離的描寫,生動具體地反映出齊梁時代社會動亂的側(cè)影。賦的開頭,用“黯然銷魂者,唯別而已矣”一句總寫,以精警之句,發(fā)人深省,接著寫各種類型的離別,表現(xiàn)出“別雖一緒,事乃萬族”,既寫出分離之苦的共性,也寫出了不同類型分別的個性特點,最后總結(jié)出“別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈”。指出分別的痛苦“使人意奪神駭,心折骨驚”。指出任何大手筆也難寫離別之深情,言盡而亦不盡。全賦用駢偶的句式,繪聲繪色,語言清麗,聲情婉諧,千百年來,膾炙人口。

          離別是人生總要遭遇的內(nèi)容,傷離傷別也是人們的普遍情感。江淹的《別賦》擇取離別的七種類型摹寫離愁別緒,有代表性,并曲折地映射出南北朝時戰(zhàn)亂頻繁、聚散不定的社會狀況。其題材和主旨在六朝抒情小賦中堪稱新穎別致。

          文章眉目清晰,次序井然。其結(jié)構(gòu)類似議論文,開宗明義,點出題目,列出論點:“黯然銷魂者,唯別而已矣。”首段總起,泛寫人生離別之悲,”黯然銷魂“四字為全文抒情定下基調(diào)。中間七段分別描摹富貴之別、俠客之別、從軍之別、絕國之別、夫妻之別、方外之別、情侶之別,以“別雖一緒,事乃萬族”鋪陳各種別離的情狀,寫特定人物同中有異的別離之情。末段則以”別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈“的打破時空的方法進行概括總結(jié),在以悲為美的藝術境界中,概括出人類別離的共有感情。其結(jié)構(gòu)又似樂曲中的ABA形式,首尾呼應,以突出主旨。

          《別賦》最突出的成就,在于借環(huán)境描寫和氣氛渲染以刻畫人的心理感受。作者善于對生活進行觀察、概括,提煉,擇取不同的場所、時序、景物來烘托、刻畫人的情感活動,鋪張而不厭其詳,夸飾而不失其真,酣暢淋漓,信然能引發(fā)共鳴,而領悟”悲“之所以為美。作者對各類特殊的離別情境,根據(jù)其各自特點,突出描寫某一側(cè)面,表現(xiàn)富有特征的離情。作者力求寫出不同離怨的不同特征,不僅事不同,而且情不同,境不同,因而讀來不雷同,不重復,各有一種滋味,也有不同啟迪。

          善于抓住特征,善于選擇素材,還必須有相應的語言技巧,方可描寫出色。《別賦》的文飾駢儷整飭,但卻未流入宮體賦之靡麗,亦不同于漢大賦的堆砌,清新流麗,充滿詩情畫意。尤其是”春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何“等名句,如溪流山中,著落預判,千古傳誦。

          注釋

          (1)黯然:心神沮喪,形容慘戚之狀。銷魂,即喪魂落魄。

          (2)秦吳:古國名。秦國在今陜西一帶,吳國在今江蘇、浙江一帶。絕國:相隔極遠的邦國。

          (3)燕宋:古國名。燕國在今河北一帶,宋國在今河南一帶。

          (4)蹔:同“暫”。

          (5)逶遲:徘徊不行的樣子。

          (6)棹(zhào):船槳,這里指代船。容與:緩慢蕩漾不前的樣子。詎前:滯留不前。此處化用屈原《九章·涉江》中“船容與而不進兮,淹回水而疑滯”的句意。

          (7)掩:覆蓋。觴(shāng):酒杯。御:進用。

          (8)橫:橫持;閣置。玉柱:琴瑟上的系弦之木,這里指琴。軾:成前的橫木。

          (9)怳(huǎng):喪神失意的樣子。

          (10)沉彩:日光西沉。

          (11)楸(qiū):落葉喬木。枝干端直,高達三十米,古人多植于道旁。離:即“罹”,遭受。

          (12)曾楹(yíng):高高的樓房。曾,同“層”。楹,屋前的柱子,此指房屋。錦幕:錦織的帳幕。二句寫行子一去,居人徘徊舊屋的感受。

          (13)躑躅(zhí zhú):徘徊不前的樣子。元朝張養(yǎng)浩的< 山坡羊潼關懷古>中“望西都,意躑躅!

          (14)意:同“臆”,料想。飛揚:心神不安。

          (15)萬族:不同的種類。

          (16)龍馬:據(jù)《周禮·夏官·廋人》載,馬八尺以上稱“龍馬”。

          (17)朱軒:貴者所乘之車。繡軸:繪有彩飾的車軸。此指車駕之華貴。

          (18)帳飲:古人設帷帳于郊外以餞行。東都:指東都門,長安城門名!稘h書·疏廣傳》記載疏廣告老還鄉(xiāng)時,“公卿大夫故人邑子設祖道供帳東都門,送者車數(shù)百輛,辭決而去。”

          (19)金谷:晉代石崇在洛陽西北金谷所造金谷園。史載石崇拜太仆,出為征虜將軍,送者傾都,曾帳飲于金谷園。

          (20)羽:五音之一,聲最細切,宜于表現(xiàn)悲戚之情。琴羽,指琴中彈奏出羽聲。張:調(diào)弦。

          (21)燕趙:《古詩》有“燕趙多佳人,美者額如玉”句。后因以美人多出燕趙。

          (22)上春:即初春。

          (23)駟馬:古時四匹馬拉的車駕稱駟,馬稱駟馬。仰秣(mò):抬起頭吃草。語出《淮南子·說山訓》:“伯牙鼓琴,駟馬仰秣!痹稳萸俾暶烂顒勇牐颂幏雌湟。

          (24)聳:因驚動而躍起。鱗:指淵中之魚。語出《韓詩外傳》:“昔者瓠巴鼓瑟而潛魚出聽!

          (25)造:等到。銜涕:含淚。

          (26)寂漠:即“寂寞”。

          (27)慚恩:自慚于未報主人知遇之恩。

          (28)報士:心懷報恩之念的俠士。

          (29)韓國:指戰(zhàn)國時俠士聶政為韓國嚴仲子報仇,刺殺韓相俠累一事。趙廁:指戰(zhàn)國初期,豫讓因自己的主人智氏為趙襄子所滅,乃變姓名為刑人,入宮涂廁,挾匕首欲刺死趙襄子一事。

          (30)吳宮:指春秋時專諸置匕首于魚腹,在宴席間為吳國公子光刺殺吳王一事。燕市:指荊軻與朋友高漸離等飲于燕國街市,因感燕太子恩遇,藏匕首于地圖中,至秦獻圖刺秦王未成,被殺。高漸離為了替荊軻報仇,又一次入秦謀殺秦王事。

          (31)瀝泣:灑淚哭泣。

          (32)抆(wěn):擦拭。抆血,指眼淚流盡后又繼續(xù)流血。

          (33)銜感:懷恩感遇。銜,懷。

          (34)買價:指以生命換取金錢。泉里:黃泉。

          (35)金石震:鐘、磬等樂器齊鳴。原本出自《燕丹太子》:“荊軻與武陽入秦,秦王陛戟而見燕使,鼓鐘并發(fā),群臣皆呼萬歲,武陽大恐,面如死灰色!

          (36)“骨肉”句:語出《史記·刺客列傳》,聶政刺殺韓相俠累后,剖腹毀容自殺,以免牽連他人。韓國當政者將他暴尸于市,懸賞千金。他的姐姐聶嫈說:“妄其奈何畏歿身之誅,終滅賢弟之名!”于是宣揚弟弟的義舉,伏尸而哭,最后在尸身旁邊自殺。骨肉,指死者親人。

          (37)負羽:挾帶弓箭。

          (38)遼水:遼河。在今遼寧省西部,流經(jīng)營口入海。

          (39)雁山:雁門山。在今山西原平縣西北。

          (40)耀景:閃射光芒。

          (41)騰文:指露水在陽光下反射出絢爛的色彩。

          (42)鏡:照耀。朱塵:紅色的塵靄。照,日光。爛,光彩明亮而絢麗。

          (43)襲:撲入。青氣:春天草木上騰起的煙靄。煙煴(yīnyūn):同“氤氳”。云氣籠罩彌漫的樣子。

          (44)愛子:愛人,指征夫。

          (45)詎:豈有。

          (46)喬木:高大的樹木。王充《論衡·佚文》:“睹喬木,知舊都。”

          (47)“決北”句:語出《楚辭·九懷》。

          (48)班:鋪設。荊:樹枝條。據(jù)《左傳·襄公二十六年》記載,楚國伍舉與聲子相善。伍舉將奔晉國,在鄭國郊外遇到聲子,“班荊相與食,而言復故!焙髞砣藗兙鸵浴鞍嗲G道故”來比喻親舊惜別的悲痛。

          (49)尊:同“樽”,酒器。

          (50)湄:水邊。

          (51)淄右:淄水西面。在今山東境內(nèi)。

          (52)河陽:黃河北岸。

          (53)瓊佩:瓊玉之類的佩飾。

          (54)二句回憶昔日朝夕共處的愛情生活。

          (55)綬:系官印的絲帶。結(jié)綬,指出仕做官。

          (56)瑤草:仙山中的芳草。這里比喻閨中少婦。徒芳:比喻虛度青春。

          (57)晦:昏暗不明。流黃:黃色絲絹,這里指黃絹做成的帷幕。這一句指為免傷情,不敢卷起帷幕遠望。

          (58)chun宮:指閨房。閟(bì):關閉。

          (59)簟(diàn):竹席。

          (60)釭(gāng):燈。以上四句寫居人春、夏、秋、冬四季相思之苦。

          (61)“織錦”二句:據(jù)武則天《璇璣圖序》載:“前秦苻堅時,竇滔鎮(zhèn)襄陽,攜寵姬趙陽臺之任,斷妻蘇蕙音問。蕙因織錦為回文,五彩相宣,縱橫八寸,題詩二百余首,計八百余言,縱橫反復,皆成章句,名曰《璇璣圖》以寄滔!币徽f竇韜身處沙漠,妻子蘇蕙就織錦為回文詩寄贈給他(《晉書·列女傳》)。以上寫游宦別離和閨中思婦的戀念。

          (62)儻(tǎng):同“倘”。華陰:即華山,在今陜西渭南縣南。上士:道士;求仙的人。

          (63)服食:道家以為服食丹藥可以長生不老。還山:即成仙。一作“還仙”。

          (64)寂:進入微妙之境。傳:至,最高境界。

          (65)丹灶:煉丹爐。不顧:指不顧問塵俗之事。

          (66)煉金鼎:在金鼎里煉丹。

          (67)驂(cān):三匹馬駕車稱“驂”。鸞:古代神話傳說中鳳凰一類的鳥。

          (68)少別:小別。

          (69)謝:告辭,告別。以上寫學道煉丹者的離別。

          (70)下:下土。與“上士”相對。芍藥之詩:語出《詩經(jīng)·鄭風·溱洧》:“維士與女,伊其相謔,贈以芍藥。”

          (71)佳人之歌:指李延年的歌:“北方有佳人,絕世而獨立。”

          (72)桑中:衛(wèi)國地名。上宮:陳國地名。衛(wèi)女、陳娥:均指戀愛中的少女!对娊(jīng)·鄘風·桑中》:“云誰之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宮!

          (73)淥(lù)波:清澈的水波。

          (74)南浦:《楚辭·九歌·河伯》:“子交手兮東行,送美人兮南浦!焙笠浴澳掀帧狈褐杆蛣e之地。

          (75)珪(guī):一種潔白晶瑩的圓形美玉。

          (76)別方:別離的雙方。

          (77)名:種類。

          (78)盈:充盈。

          (79)折、驚:均言創(chuàng)痛之深。

          (80)淵:即王褒,字子淵。云:即揚雄,字子云。二人都是漢代著名的辭賦家。

          (81)嚴:嚴安。樂:徐樂。二人為漢代著名文學家。

          (82)金閨:原指漢代長安金馬門。后來為漢代官署名。是聚集才識之士以備漢武帝詔詢的地方。彥:有學識才干的人。

          (83)蘭臺:漢代朝廷中藏書和討論學術的地方。

          (84)凌云:據(jù)《史記·司馬相如列傳》載,司馬相如作《大人賦》,漢武帝贊譽為“飄飄有凌云之氣,似游天地之間。”

          (85)雕龍:據(jù)《史記·孟子荀卿列傳》載,騶奭寫文章,善于閎辯。所以齊人稱頌為“雕龍奭”。

          創(chuàng)作背景

          《別賦》與《恨賦》表現(xiàn)的都是偏于低沉和感傷的思想情緒,之所以對這種種帶有普遍性的人生情緒有如此細致入微的體會,除了江淹作為封建士大夫的心情失意之外,還與那樣一個動蕩紛亂的年代有直接關系。江淹入仕前,久困窘于僚屬,目睹劉宋后期王族相互斫殺,周旋于皇室逐權(quán)爭位的旋渦。三十歲左右又喪妻夭子,世途人生的傷心悲懷層遞累積,飲恨吞聲的生死悲哀和意奪神駭?shù)碾x愁別緒,既是“仆本恨人”,或化用句“仆本怨人”的酸辛總結(jié),亦是這個動亂時代釀造的社會苦難的概括反映!秳e賦》可以說是作者對現(xiàn)實不幸的直接體味。它是集合多種情況的離愁組織而成。這種把某一特定的情感作為貫穿全文線索的賦始于魏晉,它的產(chǎn)生可能受到張衡《四愁詩》、梁鴻《五噫歌》的啟發(fā),同時也反映出賦由以體物為主向以抒情為主的發(fā)展趨勢。

          賞析

          《別賦》通過鋪排描寫各種類型人物離別的感受,集中表現(xiàn)“黯然銷魂者,唯別而已矣”這一主題,突出了離別給人造成的痛苦,引起人們的感情共鳴。文章眉目清晰,次序井然。其結(jié)構(gòu)類似議論文,開宗明義,點出題目,列出論點:“黯然銷魂者,唯別而已矣!笔锥慰偲穑簩懭松x別之悲,”黯然銷魂“四字為全文抒情定下基調(diào)。中間七段分別描摹富貴之別、俠客之別、從軍之別、絕國之別、夫妻之別、方外之別、情侶之別,以“別雖一緒,事乃萬族”鋪陳各種別離的情狀,寫特定人物同中有異的別離之情。末段則以”別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈“的打破時空的方法進行概括總結(jié),在以悲為美的藝術境界中,概括出人類別離的共有感情。

          《別賦》善于描摹各類人物不同的離恨別愁,表現(xiàn)了作者對各類人物的細微觀察和對生活的深刻體驗,能準確地把握各類人物心理,反映廣闊的社會生活場景。筆觸多姿多彩,形象生動逼真,無異是當時社會的風情畫。幾段特寫,在描寫上既表現(xiàn)了離別所引起的共同性的悲苦之情,又寫出了各種類型人物獨有的感情特色。如寫富貴者的別離,通過鋪排他們離別時的豪華場面,顯示出了一種華貴高雅的氣派。盡管別者都是顯赫人物,但在與至親好友分別時,也一反平日之威嚴面目,不免含淚揮別、黯然傷神。

          賦中寫古代劍客的任俠別,是全文中最為悲壯慷慨的一段文字。由于中國古代士人執(zhí)著于“士為知己者死”的品格,所以他們?yōu)閳蟠鹬鲋鞫嫒藦统,竟不惜犧牲自己的生命而去作刺客。這個重人倫、尚孝道的民族,在不得已而扔下年邁的雙親和妻子兒女去赴死時,那種痛徹肺腑的悲傷,幾乎是難以描述的。作品用“瀝泣共訣、抆血相視”這樣凝練的語言來描摹這種場面,真是入木三分,促人淚下。而“驅(qū)征馬而不顧,見行塵之時起”,又把刺客們強咽悲痛、義無反顧地去獻身于自己那生死相托或關系到國家存亡的壯舉、去履行“舍生而取義”的道德標準時的崇高精神表現(xiàn)得淋漓盡致,字里行間充滿了作者對俠客們這種壯別的同情與頌揚,十分感人。

          作品在描繪夫妻及戀人的離別時,筆調(diào)一轉(zhuǎn)而變得語意纏綿、哀婉清麗。無論是游子思婦,還是熱戀男女,那種銘心刻骨、一日三秋的相思之情都躍然紙上,細膩而真切。作者善于捕捉優(yōu)美的自然景色,利用旖旎的春花秋月,來點染環(huán)境氣氛,突出那種四季相思的惆悵孤寂或暫離短別的難分難舍。像“春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何”這樣自然流暢、情景交融的辭句,是那樣地韻味深長而受到讀者由衷的喜愛。作者還善于運用對比的手法,讓幸福甜蜜的愛情生活與悲傷痛苦的離情別緒形成強烈反差,借以突出無可奈何的分離給相愛的人們所帶來的感情折磨與摧殘。男女之情愛這千古的文學主題,在這里被作者信手拈來,駕馭自如地用在表現(xiàn)離別之愁的作品中,就更增強了感染力。

          文中對于游仙別的一段描述,別具一格。本來游仙之人是看破紅塵才出家的,他們遠離鬧市,遁入深山,一心修道,不問世事,功名利祿、生離死別等七情六欲已不再能煩擾彼輩。然而作品卻引用了一個《列仙傳》的典故,通過仙人王子喬依依不舍地與親人告別一事,說明連神仙也免不了重離別之如此,更何況凡夫俗子呢!由此更加突現(xiàn)出離愁別恨是世間人之常情。

          文中還寫了征夫別、遠行別等,無一不是形象逼真、哀婉動人,充分表現(xiàn)了作者深邃的藝術眼光和不凡的筆底功力,因此才能把各種不同的事物和情感表現(xiàn)得合情合理,真切感人。

          《別賦》之所以能給讀者以高度的審美享受,還在于它的語言特別優(yōu)美。魏晉以來,辭賦更趨形式華美,不僅講究文辭的對仗工整,還特別注意音韻的抑揚頓挫。《別賦》正是一篇典型的駢儷化抒情小賦。它大量運用雙句對偶、駢四儷六的句法結(jié)構(gòu)。特別可貴的是,作者在用典和藻飾時,摻進了一些富于詩意的白描,并把民歌中的詠史與代言融進辭賦之中。這樣,就在當時文壇尚浮華雕琢的綺靡文風中,保持了純樸自然、清新壯麗的獨特風格。

          《別賦》作者善于汲取前人優(yōu)秀作品的營養(yǎng),并在此基礎上發(fā)展創(chuàng)造了自己的風格。如在作品結(jié)構(gòu)上,作者顯然受了西漢枚乘《七發(fā)》的影響!逗蕖贰秳e》二賦,都采用了七段式布局,以便于展開鋪敘和排比!秳e賦》的語言風格,繼承了《詩經(jīng)》和《楚辭》的某些特點。雖然在繼承發(fā)展前人成果方面,江淹并非獨領風騷者,但正是江淹、鮑照等一批南朝作家,在繼承前人成果的基礎上創(chuàng)造出新的風格,推進了辭賦的發(fā)展,共同完成了辭賦由漢代古賦向抒情駢體賦的轉(zhuǎn)換過程,使辭賦從宮廷文學走上社會,變漢賦那種凝重板滯的鋪排為使人耳目一新的抒情詠物小賦。正由于此,江淹在中國文學史上才躋身于承前啟后、頗有貢獻的作家之列。

          作者簡介

          江淹(444—505),字文通,濟陽考城(今河南蘭考)人。劉宋時,任徐州從事、奉朝請。坐事下獄,建平王劉景素救之,后入劉景素幕府,因諫其謀叛,黜為建安吳興縣令。蕭道成執(zhí)政,入蕭道成幕府,掌軍書表記。齊立,歷任中書侍郎、廬陵內(nèi)史、尚書左丞、御史中丞、廷尉卿、宣城太守、黃門侍郎、秘書郎等職。及蕭衍攻建康,微服投之,官吏部尚書、相國左長史。梁立,仕至金紫光祿大夫,封醴陵侯。少以文章著名,晚年才思減退,時謂“江郎才盡”。其詩風格略近于鮑照,號稱“江鮑”。有集二十卷、后集十卷、《齊志》十志,已佚,明人有《江文通集匯注》。

        【別賦原文及翻譯注釋】相關文章:

        《赤壁賦》原文注釋及翻譯12-30

        蘇軾《黠鼠賦》原文、注釋與翻譯03-07

        前赤壁賦原文注釋及翻譯09-25

        《別賦》譯文及注釋09-24

        后赤壁賦原文及翻譯注釋12-28

        夏完淳《別云間》原文、注釋、翻譯與賞析07-04

        上林賦原文及注釋03-14

        阿房宮賦原文和翻譯注釋09-24

        后赤壁賦原文及翻譯注釋[推薦]02-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>