1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 周公誡子原文及翻譯

        時間:2022-08-02 12:42:16 古籍 我要投稿

        周公誡子原文及翻譯

          古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編為大家整理的周公誡子原文及翻譯,歡迎大家分享。

          【原文

          成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守之以儉者,安;祿位尊盛,守之以卑者,貴;人眾兵強,守之以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也?刹簧鳉e?”

          【翻譯】

          周成王將魯國土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說:“去了以后,你不要因為受封于魯國(有了國土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的了?墒牵淮毋逶,要多次停下來,握著自己已散的頭發(fā)。吃一頓飯,要多次停下來,以接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽說,道德品行寬容,并用謙遜的品行來保有它的人,必會得到榮耀;封地遼闊,并憑借行為約束而有節(jié)制來保有它的人,他的封地必定安定;官職顯赫,并用謙卑來保有它的人,必定高貴;人口眾多、軍隊強大,并用威嚴來統(tǒng)御它的人,必定會勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;見識廣博,并用淺陋來保有它的人,必定智慧。這六點都是謙虛謹慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因為擁有這些品德。不謙虛謹慎從而失去天下,(進而導致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不謹慎嗎?”

          【作品介紹】

          《周公誡子》選自《韓詩外傳》。

          韓嬰,約公元前200年-公元前130年,西漢今文詩學“韓《詩》學”的開創(chuàng)者。燕(治今北京)人西漢文、景、武三帝時為官,文帝時任博士,景帝時官至常山太傅,后人又稱他韓太傅。韓嬰是當時著名的`儒學學者,他講學授徒寫成很多著作,其中有《韓故》、《韓詩內傳》、《韓詩外傳》、《韓說》等。韓嬰講授、注釋《內經》有許多獨到之處,世稱"韓詩",與轅固生的"齊詩"、申培的"魯詩"并稱"三家詩"。韓嬰還對《易經》很有研究,做過很多注釋,著有《周易傳韓氏三篇》,但未能流傳于世。

          《周公誡子》優(yōu)秀教案

          教學目標

          1.文言詞語積累,翻譯練習;

          2.理解六種“謙德”的含義,體會其現(xiàn)實的借鑒意義

          教時安排:

          1課時

          教學過程:

          一、導入

          示三子陳師道

          時三子已歸自外家

          去遠即相忘,歸近不可忍。

          兒女已在眼,眉目略不省。

          喜極不得語,淚盡方一哂。

          了知不是夢,忽忽心未穩(wěn)。

          簡析:

          作者陳師道因家境貧寒,無力養(yǎng)活妻兒。其岳父在元豐七年(1084)攜師道之妻及三子同赴四川,陳師道因母老,不能同往,待生活好轉,一家人始得重聚。第一、二句追敘見面前的心情:長期遠別,明知無法會見,索性也就不去想它,權作忘記;及至歸期已近,思念之心反而難以忍耐。三、四句寫初見時印象,兒女隨外祖父入川時年紀尚小,分別三年俱已長大,反倒不認識了。五、六句寫相見時樂極生悲、悲喜交集的復雜感情。七、八句表現(xiàn)自己驚疑不定、唯恐得而復失的不平靜心情。詩人將這種極深摯復雜的感情,以平易而質樸的語言道出,寫得一波三折,情味悠長。

          二、重要詞語講解

          1.生字識記

          相(xiàng):

          1、輔助。如:吉人天相。

          2.宰相。如:丞相。

          3.某些國家的官名,相當于中央政府的部長。

          4.舊時指幫助主人接待賓客的人。如:儐相。另讀(xiāng)

          1、互相。如:相識。

          2.表示一方對另一方的動作。如:好言相勸。

          3.姓。

          哺(bǔ):<書>

          1、喂(不會取食的幼兒)。如:哺育。

          2.咀嚼著的食物。如:吐哺。

          睿(ruì):<書>看得深遠。如:睿智。

          桀(jié):夏朝末代君主,相傳是個暴君。

          紂(zhòu):

          1、<書>后鞧(qiū)。

          2.商(殷)朝末代君主,相傳是個暴君。

          歟(yú):古漢語助詞,表示疑問或感嘆,用法跟“乎”大致相同。

          2.詞語識記

          誡:告誡,警告勸誡。(多用于上級對下級或長輩對晚輩)

          封:帝王授予臣子土地或封號。

          相:輔佐。

          德行:道德品行。

          寬裕:寬大,寬容。

          守:保持。

          恭:肅敬,謙遜有禮。

          榮:榮華顯貴。

          儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱。

          尊盛:位高勢盛。

          聰明:指明察事理。

          睿智:聰慧,明智。

          愚:愚拙,不巧偽。

          哲:明智,聰明。

          由:奉行,遵從。

          慎:謹慎,慎重。

          三、預習檢測

          1.《周公誡子》選自《》、作者,朝古今詩學“”的開創(chuàng)者。

          2.周公,是周初的家,姓名,曾幫助滅商。

          四、重難點句子和段落詮釋

          1.“往矣,子無以魯國驕士”如何理解?

          這是周公誡子的第一句話,也是告誡兒子的中心內容,是下文的總起,以下內容均圍繞此話題陳述,且與末尾“可不慎歟”相呼應。

          2.“不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也”如何理解?

          該句是在前面進行了正面論述之后又從反面闡說,這樣使文章內容更加嚴謹,且前面是詳寫,這里就略寫,使文章詳略得當。

          五、問題探究

          1.周公為什么要誡子?

          2.文中的“一沐三握發(fā),一飯三吐哺”有何意思?

          3.段落層次

          第一句:交代周公誡子的,突出誡子的性,性。

          從第二句“周公誡子曰”到結尾。寫周公。

          4.寫作特點

          詞語運用:言簡意賅,膾炙人口。如“博聞強記”、“富有四!薄ⅰ拔瞻l(fā)吐哺”等詞語,歷來被人沿用。

          中心表達:通過周公對前往魯國的兒子的告誡,揭示了守業(yè)之難以及禮賢下士是守業(yè)的根本保證。

          寫作借鑒:本文說理逐層深入,給人不可置疑的感覺。周公先陳述自己的情況,由此引出對兒子的勸誡,并從六方面層層深入論述了謹慎之必要。這種寫法值得同學們學習借鑒。

          六、翻譯練習

         。ㄔ模┏赏醴獠萦隰敗V芄]子曰:“往矣,子無以魯國驕士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守以儉者,安;祿位尊盛,守以卑者,貴;人眾兵強,守以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也?刹簧鳉e?”

         。ㄗg文)周成王將魯?shù)胤饨o周公之子伯禽。周公告誡兒子說:“去了以后,你不要因為受封于魯國(有了國土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔助天子的重任,我在天下的地位也不能算輕*的了?墒,我還(常常)洗一次頭發(fā),要多次停下來,握著自己已散的頭發(fā),接待賓客,吃一頓飯,要多次停下來,接待賓客,還惟恐(因怠慢)失去人才。我聽說,用恭敬的態(tài)度來保有寬以待人的品行,就會得到榮耀;用節(jié)儉來保有廣大的土地,必定會有安定;用卑謙來保有顯赫的官職,這就是高貴;用警備之心來保有人口眾多、兵強馬壯,就意味著勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;用淺陋來保有淵博,也是一種聰明。這六點都是謙虛謹慎的美德。貴為君王,之所以擁有天下,是因為遵從了這些品德。不謙虛謹慎從而失去天下,進而導致自己亡身,桀紂就是這樣的下場。(你)能不謙虛謹慎嗎?”

          七、小結,布置作業(yè)。

        【周公誡子原文及翻譯】相關文章:

        周公誡子翻譯及原文11-28

        《周公誡子》原文注釋及翻譯02-24

        周公誡子的原文和翻譯03-09

        文言文周公誡子原文及翻譯04-02

        文言文《周公誡子》原文及翻譯10-29

        文言文《周公誡子》的原文及翻譯03-04

        周公誡子注釋及原文05-07

        周公誡子書原文及翻譯04-11

        周公誡子閱讀答案與翻譯07-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>