周公誡子翻譯及原文
周公誡子說的是周公告誡兒子立國的道理,小編為大家收集了周公誡子翻譯及原文,希望對大家有幫助。
原文
成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕?zhǔn)。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守之以儉者,安;祿位尊盛,守之以卑者,貴;人眾兵強(qiáng),守之以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強(qiáng)記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也?刹簧鳉e?”
注釋
恭:肅敬,謙遜有禮。
榮:榮華顯貴。
儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱。
尊盛:位高勢盛。
卑:低下。
貴:地位顯要。
畏:同“威”,威嚴(yán)。
聰明:指明察事理。
睿智:聰慧,明智。
愚:愚拙,不巧偽。
哲:明智,聰明。
博聞強(qiáng)記:見聞廣博,記憶力強(qiáng)。
由:奉行,遵從。
慎:謹(jǐn)慎,慎重。
翻譯
周成王將魯國土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說:“去了以后,你不要因?yàn)槭芊庥隰攪ㄓ辛藝粒┚偷÷、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的了。可是,一次沐浴,要多次停下來,握著自己已散的頭發(fā)。吃一頓飯,要多次停下來,以接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽說,道德品行寬容,并用謙遜的品行來保有它的人,必會(huì)得到榮耀;封地遼闊,并憑借行為約束而有節(jié)制來保有它的人,他的封地必定安定;官職顯赫,并用謙卑來保有它的人,必定高貴;人口眾多、軍隊(duì)強(qiáng)大,并用威嚴(yán)來統(tǒng)御它的人,必定會(huì)勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;見識廣博,并用淺陋來保有它的人,必定智慧。這六點(diǎn)都是謙虛謹(jǐn)慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因?yàn)閾碛羞@些品德。不謙虛謹(jǐn)慎從而失去天下,(進(jìn)而導(dǎo)致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不謹(jǐn)慎嗎?”
作者
韓嬰,約公元前200年—公元前130年,西漢今文詩學(xué)“韓《詩》學(xué)
的開創(chuàng)者。燕(治今北京)人西漢文、景、武三帝時(shí)為官,文帝時(shí)任博士,景帝時(shí)官至常山太傅,后人又稱他韓太傅。
韓嬰是當(dāng)時(shí)著名的儒學(xué)學(xué)者,他講學(xué)授徒寫成很多著作,其中有《韓故》、《韓詩內(nèi)傳》、《韓詩外傳》、《韓說》等。韓嬰講授、注釋《內(nèi)經(jīng)》有許多獨(dú)到之處,世稱"韓詩",與轅固生的"齊詩"、申培的"魯詩"并稱"三家詩"。
韓嬰還對《易經(jīng)》很有研究,做過很多注釋,著有《周易傳韓氏三篇》,但未能流傳于世。
關(guān)于周公
周公簡介從本文人物的語言中可以看出,周公是一個(gè)懂得如何守業(yè),能做到禮賢下士,大智若愚;對晚輩能夠進(jìn)行諄諄教導(dǎo)的一個(gè)長者形象。
周公:周公旦,姓姬,名旦,亦稱叔旦,周代第一位周公。西周時(shí)期的政治家、軍事家、思想家、教育家,被尊為“元圣”,儒學(xué)先驅(qū)。
周文王的`第四子,周武王的同母弟。因采邑在周,稱為周公。武王死后,其子成王年幼,由他攝政當(dāng)國。武王死后又平定“三監(jiān)”叛亂,大行封建,營建東都,制禮作樂,還政成王,在鞏固和發(fā)展周王朝的統(tǒng)治上起了關(guān)鍵性的作用,對中國歷史的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
周公不僅是卓越的政治家、軍事家,還是個(gè)多才多藝的詩人、學(xué)者。其兄弟管叔、蔡叔和霍叔等人勾結(jié)商紂子武庚和徐、奄等東方夷族反叛。他奉命出師,三年后平叛,并將勢力擴(kuò)展至海。后建成周洛邑,作為東都。
相傳他制禮作樂,建立典章制度。其言論見于《尚書》諸篇,被尊為儒學(xué)奠基人,孔子最崇敬的古代圣人,《論語》中子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不復(fù)夢見周公!薄拔奈渲芄笔强鬃幼顬橥瞥绲娜宋,而文王奠基、武王定鼎、周公主政。正是由于文王武王作為君主,而周公為周朝制定了禮樂等級典章制度,使得儒家學(xué)派奉周公、孔子為宗,之后歷代文廟也以周公為主祀,孔子等先賢為陪祀。
在唐開元時(shí)期,掌控欲極度強(qiáng)烈的唐玄宗李隆基作為皇帝不能容忍周公在武王逝世、成王年幼時(shí)期主政以及西周末期周厲王出奔后的“周召共和”,于是下令取消周公文廟供奉的資格,改以孔子為主。
《周公誡子》閱讀理解及答案
周公誡子
成王封伯禽于魯,周公誡之曰:往矣!子無以魯國驕?zhǔn)。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守以儉者,安;祿位尊盛,守以卑者,貴;人眾兵強(qiáng),守以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,善;博聞強(qiáng)記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也;不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也;可不慎歟!
6.下列加點(diǎn)詞語解釋不正確的一項(xiàng)是:
A、守以卑者,貴。貴:地位顯要
B、守之以恭者,恭:肅敬,謙遜有禮.
C、由此德也。由:由于
D、聰明睿智 睿智:聰慧,明智
7.下列句子中加點(diǎn)詞語的意義相同的一句是
A.方虛驕而恃氣/子無以魯國驕?zhǔn)?/p>
B.又相天子/伯樂相馬
C.德行寬裕/由此德也
D.守之以恭者,榮/清榮峻茂
8、下列對課文內(nèi)容等理解不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是:
A 從全文看,周公是要告誡兒子伯禽:貴為君王者,更應(yīng)謙虛謹(jǐn)慎、戒驕戒躁,乃至精神內(nèi)斂,重才不露,大智若愚。
B 首句成王封伯禽于魯,交代周公誡子的目的,突顯誡子之必要性、重要性。
C 不謙桀、紂是也是從反面闡說。說明了謙德的重要性。
D 末尾句以反問呼應(yīng)首句,加強(qiáng)肯定語氣。起到了總結(jié)問題的作用,突出了中心句。
9.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
。1)然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士. (4分)
________________________________________________________________
。2)不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也;可不慎歟。4分)
____________________________________________________________________________
參考答案:
6.C
7.C
8.B
9.(8分)
。1)去了以后,你不要因?yàn)槭芊庥隰攪ㄓ辛藝粒┚偷÷、輕視人才。(4分
【周公誡子翻譯及原文】相關(guān)文章:
周公誡子原文及翻譯08-02
周公誡子的原文和翻譯03-09
《周公誡子》原文注釋及翻譯02-24
文言文《周公誡子》原文及翻譯10-29
文言文周公誡子原文及翻譯04-02
文言文《周公誡子》的原文及翻譯03-04
周公誡子注釋及原文06-12
周公誡子書原文及翻譯04-11
周公誡子閱讀答案與翻譯07-10