- 相關(guān)推薦
封建論原文及翻譯
柳宗元是杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。下面是小編整理的封建論原文及翻譯,希望對大家有幫助!
封建論
唐代:柳宗元
天地果無初乎?吾不得而知之也。生人果有初乎?吾不得而知之也。然則孰為近?曰:有初為近。孰明之?由封建而明之也。彼封建者,更古圣王堯、舜、禹、湯、文、武而莫能去之。蓋非不欲去之也,勢不可也。勢之來,其生人之初乎?不初,無以有封建。封建,非圣人意也。
彼其初與萬物皆生,草木榛榛,鹿豕?fàn)驙,人不能搏噬,而且無毛羽,莫克自奉自衛(wèi)。荀卿有言:“必將假物以為用者也!狈蚣傥镎弑貭帲瑺幎灰,必就其能斷曲直者而聽命焉。其智而明者,所伏必眾,告之以直而不改,必痛之而后畏,由是君長刑政生焉。故近者聚而為群,群之分,其爭必大,大而后有兵有德。又有大者,眾群之長又就而聽命焉,以安其屬。于是有諸侯之列,則其爭又有大者焉。德又大者,諸侯之列又就而聽命焉,以安其封。于是有方伯、連帥之類,則其爭又有大者焉。德又大者,方伯、連帥之類又就而聽命焉,以安其人,然后天下會于一。是故有里胥而后有縣大夫,有縣大夫而后有諸侯,有諸侯而后有方伯、連帥,有方伯、連帥而后有天子。自天子至于里胥,其德在人者死,必求其嗣而奉之。故封建非圣人意也,勢也。
夫堯、舜、禹、湯之事遠(yuǎn)矣,及有周而甚詳。周有天下,裂土田而瓜分之,設(shè)五等,邦群后。布履星羅,四周于天下,輪運(yùn)而輻集;合為朝覲會同,離為守臣捍城。然而降于夷王,害禮傷尊,下堂而迎覲者。歷于宣王,挾中興復(fù)古之德,雄南征北伐之威,卒不能定魯侯之嗣。陵夷迄于幽、厲,王室東徙,而自列為諸侯。厥后問鼎之輕重者有之,射王中肩者有之,伐凡伯、誅萇弘者有之,天下乖戾,無君君之心。余以為周之喪久矣,徒建空名于公侯之上耳。得非諸侯之盛強(qiáng),末大不掉之咎歟?遂判為十二,合為七國,威分于陪臣之邦,國殄于后封之秦,則周之?dāng)《耍湓诤醮艘印?/p>
秦有天下,裂都會而為之郡邑,廢侯衛(wèi)而為之守宰,據(jù)天下之雄圖,都六合之上游,攝制四海,運(yùn)于掌握之內(nèi),此其所以為得也。不數(shù)載而天下大壞,其有由矣:亟役萬人,暴其威刑,竭其貨賄,負(fù)鋤梃謫戍之徒,圜視而合從,大呼而成群,時(shí)則有叛人而無叛吏,人怨于下而吏畏于上,天下相合,殺守劫令而并起。咎在人怨,非郡邑之制失也。
漢有天下,矯秦之枉,徇周之制,剖海內(nèi)而立宗子,封功臣。數(shù)年之間,奔命扶傷之不暇,困平城,病流矢,陵遲不救者三代。后乃謀臣獻(xiàn)畫,而離削自守矣。然而封建之始,郡國居半,時(shí)則有叛國而無叛郡,秦制之得亦以明矣。繼漢而帝者,雖百代可知也。
唐興,制州邑,立守宰,此其所以為宜也。然猶桀猾時(shí)起,虐害方域者,失不在于州而在于兵,時(shí)則有叛將而無叛州。州縣之設(shè),固不可革也。
或者曰:“封建者,必私其土,子其人,適其俗,修其理,施化易也。守宰者,茍其心,思遷其秩而已,何能理乎?”余又非之。
周之事跡,斷可見矣:列侯驕盈,黷貨事戎,大凡亂國多,理國寡,侯伯不得變其政,天子不得變其君,私土子人者,百不有一。失在于制,不在于政,周事然也。
秦之事跡,亦斷可見矣:有理人之制,而不委郡邑,是矣。有理人之臣,而不使守宰,是矣?ひ夭坏谜渲,守宰不得行其理?嵝炭嘁,而萬人側(cè)目。失在于政,不在于制,秦事然也。
漢興,天子之政行于郡,不行于國,制其守宰,不制其侯王。侯王雖亂,不可變也,國人雖病,不可除也;及夫大逆不道,然后掩捕而遷之,勒兵而夷之耳。大逆未彰,奸利浚財(cái),怙勢作威,大刻于民者,無如之何,及夫郡邑,可謂理且安矣。何以言之?且漢知孟舒于田叔,得魏尚于馮唐,聞黃霸之明審,睹汲黯之簡靖,拜之可也,復(fù)其位可也,臥而委之以輯一方可也。有罪得以黜,有能得以賞。朝拜而不道,夕斥之矣;夕受而不法,朝斥之矣。設(shè)使?jié)h室盡城邑而侯王之,縱令其亂人,戚之而已。孟舒、魏尚之術(shù)莫得而施,黃霸、汲黯之化莫得而行;明譴而導(dǎo)之,拜受而退已違矣;下令而削之,締交合從之謀周于同列,則相顧裂眥,勃然而起;幸而不起,則削其半,削其半,民猶瘁矣,曷若舉而移之以全其人乎?漢事然也。
今國家盡制郡邑,連置守宰,其不可變也固矣。善制兵,謹(jǐn)擇守,則理平矣。
或者又曰:“夏、商、周、漢封建而延,秦郡邑而促!庇确撬^知理者也。
魏之承漢也,封爵猶建;晉之承魏也,因循不革;而二姓陵替,不聞延祚。今矯而變之,垂二百祀,大業(yè)彌固,何系于諸侯哉?
或者又以為:“殷、周,圣王也,而不革其制,固不當(dāng)復(fù)議也。”是大不然。
夫殷、周之不革者,是不得已也。蓋以諸侯歸殷者三千焉,資以黜夏,湯不得而廢;歸周者八百焉,資以勝殷,武王不得而易。徇之以為安,仍之以為俗,湯、武之所不得已也。夫不得已,非公之大者也,私其力于己也,私其衛(wèi)于子孫也。秦之所以革之者,其為制,公之大者也;其情,私也,私其一己之威也,私其盡臣畜于我也。然而公天下之端自秦始。
夫天下之道,理安斯得人者也。使賢者居上,不肖者居下,而后可以理安。今夫封建者,繼世而理;繼世而理者,上果賢乎,下果不肖乎?則生人之理亂未可知也。將欲利其社稷以一其人之視聽,則又有世大夫世食祿邑,以盡其封略,圣賢生于其時(shí),亦無以立于天下,封建者為之也。豈圣人之制使至于是乎?吾固曰:“非圣人之意也,勢也!
翻譯
自然界果真沒有原始階段嗎?我沒法知道。人類果真有原始階段嗎?我也沒法知道。那么,(有或沒有原始階段)哪種說法比較接近事實(shí)呢?我認(rèn)為:有原始階段這種說法比較接近事實(shí)。怎么知道這一點(diǎn)呢?從“封國土、建諸侯”的封建制就可以明白。那種封建制,經(jīng)歷了古代賢明的帝王唐堯、虞舜、夏禹、商湯、周文王和周武王,沒有誰能把它廢除掉。不是不想把它廢除掉,而是事物發(fā)展的趨勢不允許,這種形勢的產(chǎn)生,大概是在人類的原始階段吧?不是原始階段的那種形勢,就沒有可能產(chǎn)生封建制。實(shí)行封建制,并不是古代圣人的本意。
人類在他的原始階段跟萬物一起生存,那時(shí)野草樹木雜亂叢生,野獸成群四處奔走,人不能像禽獸那樣抓撲啃咬,而且身上也沒有毛羽來抵御嚴(yán)寒,不能夠光靠自身來供養(yǎng)自己、保衛(wèi)自己。荀卿說過:“人類一定要借用外物作為自己求生的工具。”借用外物來求生的必然會相爭,爭個(gè)不停,一定會去找那能判斷是非的人而聽從他的命令。那又有智慧又明白事理的人,服從他的人一定很多;他把正確的道理告訴那些相爭的人,不肯改悔的,必然要懲罰他,使他受痛苦之后感到懼怕,于是君長、刑法、政令就產(chǎn)生了。這樣附近的人就聚結(jié)成群,分成許多群以后,相互間爭斗的規(guī)模一定會大,相爭的規(guī)模大了就會產(chǎn)生軍隊(duì)和威望。這樣,又出現(xiàn)了更有威德的人,各個(gè)群的首領(lǐng)又去聽從他的命令,來安定自己的部屬。于是產(chǎn)生了一大批諸侯,他們相爭的規(guī)模就更大了。又有比諸侯威德更大的人,許多諸侯又去聽從他的命令,來安定自己的封國。于是又產(chǎn)生了方伯、連帥一類諸侯領(lǐng)袖,他們相爭的規(guī)模還要大。這就又出現(xiàn)了比方伯,連帥威德更大的人,方伯、連帥們又去聽從他的命令,來安定自己的老百姓,這以后天下便統(tǒng)一于天子一人了。因此先有鄉(xiāng)里的長官而后有縣的長官,有了縣的長官而后有諸侯,有了諸侯而后有方伯、連帥,有了方伯、連帥而后才有天子。從最高的天子到鄉(xiāng)里的長官,那些對人民有恩德的人死了,人們一定會尊奉他們的子孫為首領(lǐng)。所以說封建制的產(chǎn)生不是圣人的本意,而是形勢發(fā)展的必然結(jié)果。
堯、舜、禹、湯的事離我們很遠(yuǎn)了,到了周代記載就很詳備了。周朝占有天下,把土地像剖瓜一樣分割開來,設(shè)立了公、侯、伯、子、男五等爵位,分封了許多諸侯。諸侯國像繁星似地羅列,四面遍布在大地上,集結(jié)在周天子的周圍,就像車輪圍繞著中心運(yùn)轉(zhuǎn),就像輻條集中于車轂;諸侯聚合起來就去朝見天子,分散開來就是守衛(wèi)疆土的臣子、朝廷的捍衛(wèi)者。但是往下傳到周夷王的時(shí)候,破壞了禮法,損害了尊嚴(yán),天子只得親自下堂去迎接朝見的諸侯。傳到周宣王的時(shí)候,他雖然倚仗著復(fù)興周王朝的功德,顯示出南征北伐的威風(fēng),終究還是無力決定魯君的繼承人。這樣日漸衰敗下去,直到周幽王、周厲王,后來周平王把國都向東遷移到洛邑,把自己排列在諸侯同等地位上去了。從那以后,問周天子傳國九鼎的輕重的事情出現(xiàn)了,用箭射傷天子肩膀的事情出現(xiàn)了,討伐天子大臣凡伯、逼迫天子殺死大夫萇弘這樣的事情也出現(xiàn)了,天下大亂,再沒有把天子看作天子的了。我認(rèn)為周王朝喪失統(tǒng)治力量已經(jīng)很久了,只不過還在公侯之上保存著一個(gè)空名罷了!這豈不是諸侯勢力太強(qiáng)大而指揮不動,就像尾巴太大以至搖擺不動所造成的過失嗎?于是周王朝的統(tǒng)治權(quán)分散到十二個(gè)諸侯國,后來又合并為七個(gè)強(qiáng)國,王朝的權(quán)力分散到陪臣掌政的國家,最后被很晚才封為諸侯的秦國滅掉。周朝敗亡的原因,大概就在這里了。
秦朝統(tǒng)一了全國后,不分諸侯國而設(shè)置郡縣,廢除諸侯而委派郡縣長官。秦占據(jù)了天下的險(xiǎn)要地勢,建都于全國的上游,控制著全國,把局勢掌握在手里,這是它做得對的地方。但沒過幾年便天下大亂,那是有原因的。它多次征發(fā)數(shù)以萬計(jì)的百姓服役,使刑法越來越殘酷,耗盡了財(cái)力。于是那些扛著鋤木棍被責(zé)罰防守邊境的人們,彼此遞個(gè)眼色就聯(lián)合起來,怒吼著匯合成群,奮起反秦。那時(shí)有造反的老百姓而沒有反叛的官吏,老百姓在下怨恨秦王朝;官吏在上懼怕朝廷。全國四面八方互相配合,殺郡守劫縣令的事情在各地同時(shí)發(fā)生。錯(cuò)誤在于激起了人民的怨恨,并不是郡縣制的過失。
漢朝統(tǒng)一了全國之后,糾正秦朝的錯(cuò)誤,沿襲周朝的封建制,分割天下,分封自己的子弟和功臣為諸侯王。但沒有幾年,為了平息諸侯國的叛亂便聞命奔赴鎮(zhèn)壓,以至連救死扶傷都來不及,漢高祖劉邦被圍困在平城,被飛箭射傷,如此衰落不振達(dá)三代之久。后來由于謀臣獻(xiàn)策,才分散削弱諸侯王的勢力并由朝廷命官管理諸侯國。但是漢朝開始恢復(fù)封建制的時(shí)候,諸侯國和郡縣各占一半疆域,那時(shí)只有反叛的諸侯國而沒有反叛的郡縣,秦朝郡縣制的正確性也已經(jīng)明白清楚了。繼漢朝而稱帝的,就是再過一百代,郡縣制比封建制優(yōu)越,也是可以知道的。
唐朝建立以后,設(shè)置州縣,任命州縣的長官,這是它做得正確的地方。但還是有兇暴狡猾的人不時(shí)起來叛亂、侵州奪縣的情況出現(xiàn),過失不在于設(shè)置州縣而在于藩鎮(zhèn)擁有重兵,那時(shí)有反叛的藩鎮(zhèn)將領(lǐng)而沒有反叛的州縣長官?たh制的建立,確實(shí)是不能改變的。
有的人說:“封建制的世襲君長,一定會把他管轄的地區(qū)當(dāng)作自己的土地盡心治理,把他管轄的老百姓當(dāng)作自己的兒女悉心愛護(hù),使那里的風(fēng)俗變好,把那里的政治治理好,這樣施行教化就比較容易。郡縣制的州縣地方官,抱著得過且過的心理,一心只想升官罷了,怎么能把地方治理好呢?”我認(rèn)為這種說法也是不對的。
周朝的情況,毫無疑問地可以看清楚了:諸侯驕橫,貪財(cái)好戰(zhàn),大致是政治混亂的國家多,治理得好的國家少。諸侯的霸主不能改變亂國的政治措施,天子無法撤換不稱職的諸侯國的君主,真正愛惜土地愛護(hù)人民的諸侯,一百個(gè)中間也沒有一個(gè)。造成這種弊病的原因在于封建制,不在于政治方面。周朝的情況就是如此。
秦朝的情況,也完全可以看清楚了:朝廷有治理百姓的制度,而不讓郡縣專權(quán),這是正確的;中央有管理政務(wù)的大臣,不讓地方官自行其是,這也是正確的。但是郡縣不能正確發(fā)揮郡縣制的作用,郡守、縣令不能很好地治理人民。殘酷的刑罰、繁重的勞役,使萬民怨恨。這種過失在于政治方面,不在于郡縣制本身。秦朝的情況便是這樣。
漢朝建立的時(shí)候,天子的政令只能在郡縣推行,不能在諸侯國推行;天子只能控制郡縣長官,不能控制諸侯王。諸侯王盡管胡作非為,天子也不能撤換他們;侯王國的百姓盡管深受禍害,朝廷卻無法解除他們的痛苦。只是等到諸侯王叛亂造反,才把他們逮捕、流放或率兵討伐、以至滅掉他們。當(dāng)他們的罪惡尚未充分暴露的時(shí)候,盡管他們非法牟利搜刮錢財(cái),依仗權(quán)勢作威作福,給百姓造成嚴(yán)重的傷害,朝廷也不能對他們怎么樣。至于郡縣,可以說是政治清明、社會安定了。根據(jù)什么這樣講呢?漢文帝從田叔那里了解到孟舒,從馮唐那里了解到魏尚,漢宣帝聽說黃霸執(zhí)法明察審慎,漢武帝看到汲黯為政簡約清靜,那么就可以任命黃霸做官,可以恢復(fù)孟舒、魏尚原來的官職,甚至可以讓汲黯躺著任職,委任他只憑威望去安撫一個(gè)地區(qū)。官吏犯了罪可以罷免,有才干可以獎(jiǎng)賞。早上任命的官吏,如果發(fā)現(xiàn)他不行正道,晚上就可以撤了他;晚上接受任命的官吏,如果發(fā)現(xiàn)他違法亂紀(jì),第二天早上就可以罷免他。假使?jié)h王朝把城邑全部都分割給侯王,即使他們危害人民,也只好對它發(fā)愁罷了。孟舒、魏尚的治理方法不能施行,黃霸、汲黯的教化無法推行。如果公開譴責(zé)并勸導(dǎo)這些侯王,他們當(dāng)面接受,但轉(zhuǎn)過身去就違反了;如果下令削減他們的封地,互相串通聯(lián)合行動的陰謀就會遍及侯王各國之間,那么大家都怒眼圓睜,氣勢洶洶地反叛朝廷。萬一他們不起來鬧事,就削減他們的一半封地,即使削減一半,百姓還是受害了,何不把諸侯王完全廢除掉來保全那里的人民呢?漢朝的情況就是這樣。
今天國家完全實(shí)行郡縣制,不斷地任命郡縣長官,這種情況是肯定不能改變了。只要好好地控制軍隊(duì),慎重地選擇地方官吏,那么政局就會安定了。
有人又說:“夏、商、周、漢四代實(shí)行封建制,他們統(tǒng)治的時(shí)間都很長久,而秦朝實(shí)行郡縣制,統(tǒng)治的時(shí)間卻很短!边@更是不懂得治理國家的人說的話。
魏繼承漢朝,分封貴族的爵位仍然實(shí)行封建制;西晉繼承魏,因襲舊制不加改變,但魏和晉都很快就衰亡了,沒聽說有國運(yùn)長久的。唐朝糾正魏晉的過失改變了制度,享國已近二百年,國家基業(yè)更加鞏固,這與分封諸侯又有什么關(guān)系呢?
有人又認(rèn)為:“治理商、周二代的是圣明的君王啊,他們都沒有改變封建制,那么,本來就不應(yīng)當(dāng)再議論這件事了!边@種說法大大的不對。
商、周二代沒有廢除封建制,是不得已的。因?yàn)楫?dāng)時(shí)歸附商朝的諸侯有三千個(gè),商朝靠了他們的力量才滅掉了夏,所以商湯就不能廢除他們;歸附周朝的諸侯有八百個(gè),周朝憑借他們的力量才戰(zhàn)勝了商朝,所以周武王也不能廢棄他們。沿用它來求得安定,因襲它來作為習(xí)俗,這就是商湯、周武王不得不這樣做的原因。他們是不得已的,并不是什么大公無私的美德,而是有私心,是要使諸侯為自己出力,并保衛(wèi)自己的子孫。秦朝用廢除分封諸侯的辦法來作為制度,是最大的公;它的動機(jī)是為私的,是皇帝想要鞏固個(gè)人的權(quán)威,使天下的人都臣服于自己。但是廢除分封,以天下為公,卻是從秦朝開始的。
至于天下的常理,是治理得好、政局安定,這才能得到人民的擁護(hù)。使賢明的人居上位,不肖的人居下位,然后才會清明安定。封建制的君長,是一代繼承一代地統(tǒng)治下去的。這種世襲的統(tǒng)治者,居上位的果真賢明嗎?居下位的真的不肖嗎?這樣,人民究竟是得到太平還是遭遇禍亂,就無法知道了。如果想要對國家有利而統(tǒng)一人民的思想,而同時(shí)又有世襲大夫世世代代統(tǒng)治他們的封地,占盡了諸侯國的全部國土,即使有圣人賢人生在那個(gè)時(shí)代,也會沒有立足之地,這種后果就是封建制造成的。難道是圣人的制度要使事情壞到這種地步嗎?所以我說:“這不是圣人的本意,而是形勢發(fā)展的結(jié)果。”
詞句注釋
封建:文中指古時(shí)分封國土給皇族王侯的制度。
初:初始階段。
生人:指人類。
近:接近(事實(shí))。
明:證明。
去:廢除。
勢:形勢,情勢。
來:產(chǎn)生。
榛(zhēn)榛:指草木叢生的樣子。
狉(pī)狉:形容群獸走動。
搏:擊打。
噬(shì):撕咬。
克:能夠。
奉:供養(yǎng)。
假:借助。
而:表假設(shè)。
曲直:是非。
嗣(sì):后代。
五等:指周朝設(shè)置的公、侯、伯、子、男五個(gè)爵位。
朝覲(jìn)會同:對諸侯拜見天子時(shí)的不同稱謂。
捍(hàn):同“捍”,捍衛(wèi),抵御。
下堂:走下朝堂。
卒:最終。
問鼎:春秋時(shí),楚莊王向王孫滿打聽周朝的傳國之寶九鼎的大小與重量,意在奪取周王朝的天下。后以“問鼎”喻圖謀奪取政權(quán)。
凡伯、萇(cháng)弘:皆為周朝大臣。
君君:以君為君,即以天子之禮侍奉天子。
十二:指天下分為魯、齊、秦、晉、楚、宋、衛(wèi)、陳、蔡、曹、鄭、燕十二國。
七國:指戰(zhàn)國七雄——秦、楚、齊、燕、韓、趙、魏。
殄(tiǎn):消滅,滅絕。
端:起因。
都:建都。
壞:混亂。
枉:偏差,錯(cuò)誤。
剖:分割。
奔命扶傷:奔忙于營救百姓的性命,醫(yī)治戰(zhàn)爭的創(chuàng)傷。
困平城,病流矢(shǐ):漢高祖為討伐韓王信,被匈奴圍困在平城,為平定英布的叛亂被亂箭射傷。
離削自守:分散削弱他們的力量,使他們安分自守。
宜:適宜,正確。
桀(jié)猾:兇殘狡猾。
虐害方域(yù):危害一方。
失:過失。
州:州縣之制。
兵:兵制,指唐朝時(shí)藩鎮(zhèn)擁有重兵。
固:確實(shí)。
革:革除。
私:意動用法,以……為私。
子:以其人為子。
俗:風(fēng)俗。
化:教化。
遷其秩(zhì):升他的官職。
斷:一定,毫無疑問。
黷(dú)貨事戎(róng):指列侯們貪財(cái)好戰(zhàn)。
然:這樣。
理人之制:治理百姓的制度。
委:委托,文中指給郡縣以權(quán)力。
是:正確。
側(cè)目:怨恨。
國:諸侯國。
變:撤換。
。涸馐艿満Α
除:解除痛苦。
夷(yí):消滅。
彰(zhāng):暴露。
理:政務(wù)得到治理,引為政治清明。
拜:任命。
臥而委之以輯(jí)一方:指汲黯躺著任職,被委任只憑威望去安撫一個(gè)地區(qū)。
黜(chù):罷免。
亂人:危害人民。
戚:憂愁。
舉:完全。
延:長久。
促:短促。
尤:更加。
知:懂得。
理:治理。
矯(jiǎo):糾正。
是:這種說法。
然:對。
易:廢棄。
徇(xùn):沿用。
仍:因襲。
公天下:廢除分封,以天下為公。
生人:人民。
一:統(tǒng)一。[3]
文學(xué)賞析
內(nèi)容分析
《封建論》的中心論題是: “封建制”的存廢以及與郡縣制相互比較孰優(yōu)孰劣,不過作者不是從純學(xué)術(shù)角度探討歷史問題,而是從宏觀上入手,聯(lián)系當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí),并且順理成章地得出一個(gè)重要結(jié)論: “使賢者居上,不肖者居下,而后可以理安!
要談“封建制”的存廢,自然要從“封建制”的產(chǎn)生與發(fā)展講起。由“天地果無初乎”至“故封建非圣人意也,勢也”,說的就是這個(gè)內(nèi)容。盡管作者當(dāng)時(shí)還沒有也不可能認(rèn)識到分封制國家的形成是生產(chǎn)力發(fā)展到一定階段的結(jié)果;否定與“生人之意”相對立的“圣人之意”在歷史進(jìn)程中的決定作用,卻具備令人肅然起敬的理論意義和批判精神。作者覺得“封建非圣人意也,勢也”,甚至“堯、舜、禹、湯、文、武”他們就“蓋非不欲去之也,勢不可也”。這里所說的“勢”,并不是指客觀規(guī)律或客觀形勢,而是指由眾人的愿望而造成的趨勢。這一部分論述,是全文的總觀點(diǎn)。由它統(tǒng)率全文,別開生面,氣勢磅礴。
從“夫堯、舜、禹、湯之事遠(yuǎn)矣”至“善制兵,謹(jǐn)擇守,則理平矣”,是比較分封制與郡縣制孰優(yōu)孰劣一,作者以史實(shí)為論據(jù),具有不可辯駁的力量,并且前述為事,后文即可引以為據(jù),邏輯嚴(yán)密,整體感強(qiáng)。
“或者又日”與“或者又以為”兩段,是駁論。頭一段駁所謂“封建而延”的觀點(diǎn),論據(jù)是魏晉兩代都“封爵猶建”,結(jié)果是“不聞延祚”;唐代“矯而變之,重二百祀”。史實(shí)如此,勝于雄辯。所以,作者以“尤非所謂知理者也”,加以指責(zé)二第二段駁“殷、周圣王” “不革其制”便“固不當(dāng)復(fù)議”的謬論當(dāng)然,秦的“其為制,公之大者也”,也只是實(shí)施了地主階級占有制,并非真正意義上的“公天下”,而這又是當(dāng)時(shí)作者所沒有也不可能認(rèn)識到的。
“夫天下之道”一段,是全文的結(jié)束。作者在這一段講了兩種有內(nèi)在關(guān)系的事物,又講了這兩種事物之間的關(guān)系。即依照天下的常理,國家治理得好,才能夠得人心;而使賢明的人居上位,不賢的人居下位,才能把國家治理得好。這是一種因果關(guān)系,作者先談結(jié)果“理安”,后談原因“使賢者居上”,突出用人唯賢對治理國家的重要性。然后又講,實(shí)施分封制的時(shí)候,世襲的封地占滿全國;就算圣賢生在那個(gè)時(shí)候,也無法有所作為:這又是一種因果關(guān)系,前有因“世大夫世食祿邑,以盡其封略”,后有果“圣賢生于其時(shí),亦無以立于天下”。兩種事物從兩個(gè)側(cè)面說明一個(gè)問題,分封制絕對不可取。之后,作者順勢收攏全文:難道是圣人愿意建立分封制而導(dǎo)致這樣的結(jié)局嗎?我可以肯定地說: “這不是圣人的本意,而是由形勢決定的。”
綜合上述, “用人唯賢”無疑是《封建論》的靈魂所在。用人唯賢是改革體制的關(guān)鍵,又是改革體制后所帶來的必然成果之一。“事在人為”,看來“人”是最為重要的。作者所參加的“永貞革新”,就是因?yàn)橥跏逦、王侄等得到順宗李誦的支持得以實(shí)行;而包括作者在內(nèi)的王叔文集團(tuán)的塌臺,也是由于憲宗李純即位后選用宦官俱文珍、薛盈珍以及文武舊官僚所帶來的結(jié)果。《封建論》寫于“永貞革新”失敗之后,柳宗元被貶官永州期間,他對政治革新,尤其是用人唯賢問題的體會和認(rèn)識尤為深刻。
藝術(shù)特點(diǎn)
一、切中時(shí)弊!斗饨ㄕ摗窙]有泛泛談?wù)摲址庵频钠鹪磁c發(fā)展過程,而是側(cè)重談分封制的劣以及郡縣制的優(yōu)。借古喻今,暗示唐中期以后潛伏的政治危機(jī),明指用人唯賢對改良體制、鞏固政權(quán)以及安定社會的深遠(yuǎn)意義。
二、觀點(diǎn)鮮明,有批判精神。《封建論》破天荒提出:封建非圣人意也,勢也。他承認(rèn)客觀情勢,而不承認(rèn)天命;他覺得由分封制到郡縣制是進(jìn)步,而漢唐還要實(shí)行分封制是倒退;他肯定堯、舜這些圣人都有“私”,歷史的發(fā)展不以圣人的意志為轉(zhuǎn)移,圣人有“所不得已”。一掃腐儒正統(tǒng)的天命觀、歷史觀、圣賢觀,不諱飾,也不含糊其詞,而是明快決斷。
三、論辯雄健有力,氣勢磅礴。《封建論》開筆: “天地果無初乎?” “生人果有初乎?”雖是設(shè)問,但在“有”與“無”之間表明,全文將論述的是天、地、生民這樣的大事。從周至唐,上下兩千年,興亡得失,頭緒萬千。作者就用正確的觀點(diǎn)統(tǒng)率史料,去粗取精,除偽存真,三言兩語就可把問題講到實(shí)質(zhì)方面: “失之于制,不在于政,周事然也”, “失之在于政,不在于制,秦事然也。”當(dāng)談?wù)摰娇たh制的好處時(shí),秦“有叛人而無叛吏”,漢“有叛國而無叛郡”,唐“有叛將而無叛州”。觀點(diǎn)、史實(shí)、論據(jù)及論證,融會貫通,言簡意賅。[4]
名家點(diǎn)評
宋代
蘇軾《東坡志林》:宗元之論出,而諸子之論廢矣。雖圣人復(fù)起,不能易也。
朱熹《朱子語類》:《封建論》并數(shù)長書,是其好文。合尖氣短,如人火忙火急來說不及,又便了了。
呂祖謙《古文關(guān)鍵》:此是鋪敘間架法。
真德秀《文章正宗》:此篇間架宏闊,辨論雄俊,真可為作文之法。
明代
呂留良《晚村先生八家古文精選》:從來論者,皆謂封建雖善,但后世不可行耳。子厚之云,則當(dāng)三代盛時(shí)。封建已非善制,在圣人不得已而用之。議論垂角甚矣,獨(dú)其行文排拶出入,打成一片,無懈可擊,實(shí)文章之豪雄。
茅坤《唐宋八大家文鈔》:一篇強(qiáng)詞悍氣,中間段落卻精爽,議論卻明確,千古絕作。
清代
浦起龍《古文眉詮》:作論縱橫放恣,如柳州此篇,前后無敵矣。只追出“封建勢也”一句,卻有破空而來;中只檢起周封秦廢二證,卻用挨排四代;后又平綴“或者”三層,卻更分路殊施。醇而肆博,稽而志彀,順軌而極變,實(shí)乃謹(jǐn)嚴(yán)識職之文。至于封建之不可,后自當(dāng)以柳說為斷,無效老生迂闊論事也。
近代
林紓《韓柳文研究法·柳文研究法》:《封建論》一論,為古今至文,直與《過秦論》抗席。
現(xiàn)代
戰(zhàn)略家毛澤東《讀封建論呈郭老》:勸君少罵秦始皇,焚坑事件要商量。祖龍魂死業(yè)猶在,孔學(xué)名高實(shí)秕糠。百代多行秦政治,十批不是好文章。熟讀唐人封建論,莫從子厚返文王。
作者簡介
柳宗元(773—819年),字子厚,河?xùn)|(今山西運(yùn)城縣)人,世稱“柳河?xùn)|”。德宗貞元九年(793年)進(jìn)士。授校書郎,調(diào)藍(lán)田尉。順宗即位,王叔文、韋執(zhí)誼用事,受重用,不久王叔文敗,貶永州司馬,放浪山水間,以詩文自娛。元和十年(815年)移柳州刺史,有善政,世號“柳柳州”。元和十四年卒。柳宗元和韓愈共同倡導(dǎo)了唐代古文運(yùn)動,并稱“韓柳”,是“唐宋八大家”之一。代表作有《江雪》、《永州八記》等。
【封建論原文及翻譯】相關(guān)文章:
《封建論》原文及賞析09-17
養(yǎng)生論原文及翻譯09-14
《賈誼論》原文與翻譯11-07
《賈誼論》原文及翻譯01-03
深慮論原文,翻譯,賞析05-15
賈誼論原文翻譯及賞析01-31
運(yùn)命論原文、翻譯及賞析01-27
孔孟論學(xué)習(xí)原文及翻譯10-17
孔孟論學(xué)習(xí)的原文及翻譯09-13