1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《宋史·寇準傳》原文翻譯

        時間:2021-06-10 12:54:30 古籍 我要投稿

        《宋史·寇準傳》原文翻譯

          導語:寇準是宋朝的著名人物,寬容大度、謙虛謹慎、不恥下問、有自知之明?軠蕚鳎腥搿端问贰。以下是《宋史·寇準傳》的原文和翻譯,希望大家喜歡。

          寇準,字平仲,華州下邽人也。準少英邁,通《春秋》三傳。年十有九,舉進士。太宗取人,多臨軒顧問,年少者往往罷去;蚪虦试瞿,答曰:“準方進取,可欺君邪?”后中第,授大理評事,累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。

          會詔百官言事,而準極陳利害,帝益器重之。擢尚書虞部郎中、樞密院直學士,判吏部東銓。嘗奏事殿中,語不合,帝怒起,準輒引帝衣,令帝復坐,事決乃退。上由是嘉之,曰:“朕得寇準,猶文皇之得魏征也!

          淳化二年春,大旱,太宗延近臣問時政得失,眾以天數(shù)對。準對曰:“《洪范》天人之際,應若影響,大旱之征,蓋刑有所不平也!碧谂鹑虢许曋贉蕟査圆黄綘顪试辉刚俣脸技囱灾。有詔召二府入,準乃言曰:“頃者祖吉、王淮皆侮法受賕,吉贓少乃伏誅;淮以參政沔之弟,盜主守財至千萬,止杖,仍復其官,非不平而何?”太宗以問沔,沔頓首謝,于是切責沔,而知準為可用矣。即拜準左諫議大夫、樞密副使,改同知院事。

          自唐末,蕃戶有居渭南者,溫仲舒知秦州,驅之渭北,立堡柵以限其往來。太宗覽奏不懌,曰:“古羌戎尚雜處伊、洛,彼蕃夷易動難安,一有調發(fā),將重困吾關中矣!睖恃裕骸疤扑苇Z不賞邊功,卒致開元太平。疆埸之臣邀功以稔禍,深可戒也。”帝因命準使渭北,安撫族帳,而徙仲舒鳳翔。

          真宗即位,遷尚書工部侍郎。六年,遷兵部,為三司使。時合鹽鐵、度支、戶部為一使,真宗命準裁定,遂以六判官分掌之,繁簡始適中。景德元年,契丹內(nèi)寇,縱游騎掠深、祁間,小不利輒引去,徜徉無斗意。準曰:“是狃我也。請練師命將,簡驍銳據(jù)要害以備之。”是冬,契丹果大入。因請帝幸澶州。高瓊麾衛(wèi)士進輦,帝遂渡河,御北城門樓,遠近望見御蓋,踴躍歡呼,聲聞數(shù)十里。契丹相視驚愕,不能成列。敵數(shù)千騎乘勝薄城下,詔士卒迎擊,斬獲大半,乃引去。

          天禧三年,真宗得風疾,劉太后預政于內(nèi),降準為太常卿、知相州,徙安州,貶道州司馬。帝初不知也,他日,問左右曰:“吾目中久不見寇準,何也?”左右莫敢對。帝崩時亦信惟準與李迪可托,其見重如此。(選自《宋史列傳四十》)

          4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)(  )

          A.太宗怒起/入禁中頃之/召準問所以/不平狀/準曰/愿召二府至臣/即言之

          B.太宗怒/起入禁中/頃之/召準問/所以不平狀/準曰/愿召/二府至/臣即言之

          C.太宗怒/起入禁中/頃之/召準問所以不平狀/準曰/愿召二府至/臣即言之

          D.太宗怒起/入禁中頃之/召準問/所以不平狀/準曰/愿召二府/至臣即言之

          5.下列對文中加點詞語的相關內(nèi)容的解說,正確的一項是(3分)(  )

          A.“《春秋》三傳”,是《春秋左氏傳》《春秋公羊傳》《春秋谷梁傳》的合稱;“傳”,即傳記。

          B.尚書,即尚書省,與“中書省”“門下省”并稱“三省”,尚書省是執(zhí)行機構,主要負責貫徹執(zhí)行重要政令,其長官為尚書令,副長官為左右仆射。

          C.“淳化二年春”,是中國古代四種主要紀年法中的王公即位年次紀年法,另外三種紀年法分別是年號紀年法、干支紀年法和年號干支兼用法。

          D.“崩”是指古代帝王去世,王后去世為“薨”,諸侯去世為“卒”,大夫去世為“不祿”。

          6.下列對原文有關內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)(  )

          A.寇準年少有才,19歲就考中進士,且精通《春秋》三傳;他為人誠實,不欺不瞞;討論國事時,他極力陳說利害,深得皇上器重。

          B.寇準性情耿直而執(zhí)著,曾經(jīng)議事時與皇上意見不合,皇上十分生氣想要離開,可是,寇準毫不退讓,牽扯住皇帝的衣服不放,直到皇上讓步,寇準才退下。

          C.淳化二年天大旱,皇上問時政所失,大臣們認為是天數(shù),寇準卻借機說案,認為與朝政得失有關,指出法度有不公平之處,于是說出祖吉、王淮枉法之事。

          D.寇準在與契丹軍隊交戰(zhàn)中展示了指揮才能,他仔細觀察和分析敵情,及時調遣軍隊進行防御,并請皇上駕臨澶州以鼓舞士氣,結果大敗契丹軍隊。

          7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

         。1)唐宋璟不賞邊功,卒致開元太平。疆埸之臣邀功以稔禍,深可戒也。

          譯文:

         。2)是狃我也。請練師命將,簡驍銳據(jù)要害以備之。

          譯文:

          答案:

          4.C [原文標點:太宗怒,起入禁中。頃之,召準問所以不平狀,準曰:“愿召二府至,臣即言之!盷

          5.B [A項“傳”是為經(jīng)書作注的著作。C項“淳化二年春”是年號紀年法。D項帝王和王后去世叫“崩”,王侯死叫薨(唐以后二品以上官員死也稱“薨”),大夫死叫“卒”,士死為“不祿”。]

          6.B [是寇準牽扯住皇帝的衣服不讓其離開,直到事情解決后才退下。]

          7.(1)唐朝宋璟不賞賜邊地戰(zhàn)功,最終導致開元時的太平。邊疆大臣(想要)求取戰(zhàn)功而(以致)釀出禍患,很是值得警戒(警惕)啊。

         。2)這是輕侮我們。≌埑⒂柧氒婈,任命大將,挑選精悍的部隊,據(jù)守要害的地方,來防備敵人。

          參考譯文

          寇準,字平仲,是華州下邽人?軠誓贻p時才智超群,精通《左氏傳》《公羊傳》《谷梁傳》。十九歲時考中進士。太宗選拔人才,經(jīng)常親自到殿前平臺看望詢問,年紀小的人經(jīng)常不被錄取。有人教寇準增報年齡,寇準回答說:“我剛剛參加進士考試被錄取,怎么能欺騙君主呢?”后來寇準考中,被授予大理評事的官職,連續(xù)升職擔任殿中丞、鄆州通判。(皇帝)在學士院將他招來考試,授予(寇準)右正言、直史館的職位,做三司度支推官,轉任鹽鐵判官。

          正趕上(皇帝)召集百官討論國事,寇準極力陳述事情的優(yōu)點和缺點,皇帝更加器重他。把他提升為尚書虞部郎中、樞密院直學士,兼任吏部東銓。(寇準)曾經(jīng)在宮殿之中向皇帝啟奏事項,他的話與皇帝的想法不相符,皇帝很生氣地站起來,寇準于是就牽扯住皇帝的衣服,讓皇帝又坐下,等事情解決后才退下。因此皇帝贊賞他,說:“我得到了寇準,就像文皇得到了魏征一樣!

          淳化二年春天,大旱,太宗請親近的大臣詢問時政失誤的地方在哪里,大家都回答是天命?軠驶卮鹫f:“《洪范》里說,天和人的關系,相互應和就像影子和回聲,大旱的征象,是因為刑罰有不公平的地方。”太宗很生氣,起身回到宮中。過了一會兒,召見寇準詢問刑罰不公平的`情況,寇準說:“希望把二府的官員召來,我就說!被噬舷铝钫俣墓賳T來,寇準就說:“不久前祖吉和王淮都觸犯法律接賂,祖吉較少卻被殺頭;王淮因為是參政王沔的弟弟,收受錢財千萬,只受杖刑,仍官復原職,這不是不公平是什么?”太宗以這件事問王沔,王沔叩頭謝罪,于是(皇上)嚴厲批評了王沔,并且知道寇準可用。當即任命寇準為左諫議大夫、樞密副使,改任同知院事。

          自唐朝末年,蕃戶就有居住在渭水以南的,溫仲舒管理秦州時,(把這些蕃戶)驅趕到渭水以北,構筑堡柵以限制他們往來。太宗看過奏章不高興,說:“古代的羌戎少數(shù)民族尚且雜居在伊川、洛水一帶,那些蕃夷人愿意流動難以安定,一旦有調集入侵發(fā)生,將要嚴重困擾我們關中了。”寇準進言:“唐朝宋璟不賞賜邊地戰(zhàn)功,最終導致開元時的太平。邊疆大臣(想要)求取戰(zhàn)功而(以致)釀出禍患,很是值得警戒(警惕)啊!被实塾谑侨蚊軠食鍪刮急,安撫蕃戶,又調溫仲舒到鳳翔。

          真宗當上皇帝后,寇準升遷為尚書工部侍郎。咸平六年,調任兵部,為三司使。當時合并鹽鐵、度支、戶部為一使,真宗委派寇準裁定事務,于是任命六個判官分別掌控,繁瑣簡約才適度。景德元年,契丹族入境侵襲,放縱游動的騎兵侵襲深州和祁州一帶,稍有點不利就退卻,徘徊往來(好像)沒有打仗的意思。寇準說:“這是輕侮我們!請朝廷訓練軍隊,任命大將,挑選精悍的部隊,據(jù)守要害的地方,來防備敵人。”這一年冬天,契丹族果然大舉入侵。(寇準)趁機請求皇帝到澶州去。高瓊指揮衛(wèi)士讓皇帝乘上車子前進,皇帝就渡過了黃河,坐臨澶州的北城門樓上,遠近的人們看見皇帝車上的傘蓋,跳躍著歡呼,聲音傳到幾十里以外。契丹兵士相互看看,感到驚慌害怕,連陣勢都排不成了。敵方數(shù)千騎兵乘勝追至城下,皇帝詔令士兵迎擊敵兵,斬殺擒獲大半敵兵,敵軍于是退去。

          天禧三年,真宗得了風疾,劉太后在內(nèi)宮干預朝政,把寇準降為太常卿,管理相州,又調任安州,貶為道州司馬。真宗當初不知道這事,有一天,問身邊的人:說“我好久沒有見到寇準,為什么?”左右沒有人敢回答。真宗駕崩時也還是只相信寇準與李迪是可托付之人,寇準被重視到這個地步。

        【《宋史·寇準傳》原文翻譯】相關文章:

        《宋史寇準傳》原文及翻譯03-16

        《宋史寇準傳》原文翻譯06-13

        《宋史寇準傳》原文及翻譯參考06-10

        《宋史寇準傳》的原文及譯文解析06-20

        宋史寇準傳文言文翻譯04-11

        《宋史·寇準傳》閱讀題及答案06-12

        寇準的華山原文翻譯及賞析06-11

        寇準傳的文言文翻譯04-11

        寇準傳文言文翻譯03-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>