1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 橘頌屈原原文及翻譯

        時間:2022-10-24 15:37:04 古籍 我要投稿

        橘頌屈原原文及翻譯

          《九章·橘頌》是戰(zhàn)國時期楚國偉大詩人屈原的作品。這是一首托物言志的詠物詩,表面上歌頌橘樹,實際是詩人對自己理想和人格的表白。以下是小編帶來橘頌屈原原文及翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對你有幫助。

        橘頌屈原原文及翻譯

          九章·橘頌

          后皇嘉樹,橘徠服兮。

          受命不遷,生南國兮。

          深固難徙,更壹志兮。

          綠葉素榮,紛其可喜兮。

          曾枝剡棘,圓果摶兮。

          青黃雜糅,文章爛兮。

          精色內(nèi)白,類任道兮。

          紛缊宜修,姱而不丑兮。

          嗟爾幼志,有以異兮。

          獨立不遷,豈不可喜兮。

          深固難徙,廓其無求兮。

          蘇世獨立,橫而不流兮。

          閉心自慎,不終失過兮。

          秉德無私,參天地兮。

          原歲并謝,與長友兮。

          淑離不淫,梗其有理兮。

          年歲雖少,可師長兮。

          行比伯夷,置以為像兮。

          詞句注釋

         、藕蠡剩杭春笸、皇天,指地和天。嘉:美,善。橘徠服兮:適宜南方水土。徠,通“來”。服,習(xí)慣。這兩句是指美好的橘樹只適宜生長在楚國的大地。

          ⑵受命:受天地之命,即稟性、天性。這兩句是說橘樹稟受天命,不能遷移,只生在南方的楚國。

         、且贾荆褐鞠?qū)R。壹,專一。這兩句是說橘樹扎根南方,一心一意。

         、人貥s:白色花。這兩句是說橘樹綠葉白花,長得茂盛可喜。

         、稍Γ悍敝。剡(yǎn)棘:尖利的刺。摶(tuán):通“團”,圓圓的;又一說,同“圜”(huán),環(huán)繞,楚地方言。這兩句是說橘樹枝條重重,刺兒尖尖,果實圓圓。

          ⑹文章:花紋色彩。爛:斑斕,明亮。這兩句是說橘子皮色青黃相雜,文采斑斕。

         、司乎r明的皮色。類任道兮:就像抱著大道一樣。類,像。任,抱。這兩句是說橘子的表皮顏色鮮明,內(nèi)瓤雪白瑩潔,好似可以賦予重任的人。

         、碳娎堃诵蓿洪L得繁茂,修飾得體。姱(ku。好篮。這兩句是說橘清香馥郁,妝扮得體,美而不丑。

         、袜担嘿潎@詞。這兩句的意思是:可嘆的是你從小就有志向,與眾不同。

          ⑽“獨立”二句:意思是說:你深固其根,難以遷徙,你心胸廓落,不求私利。

         、侠盒貞验_闊。這兩句的意思是:你深固其根,難以遷徙,你心胸廓落,不求私利。

         、刑K世獨立:獨立于世,保持清醒。蘇,蘇醒,指的是對濁世有所覺悟。橫而不流:橫立水中,不隨波逐流。這兩句的意思是:你對世事清醒,獨立不羈,不媚時俗,有如橫渡江河而不隨波逐流。

         、验]心:安靜下來,戒懼警惕。失過:即“過失”。這兩句的意思是:橘閉心棄欲,謹(jǐn)慎自守,所以終無過失。

          ⒁秉德:保持好品德。這兩句的意思是:橘秉持美德,沒有私心,可與天地相合。

          ⒂愿歲并謝:誓同生死。歲,年歲。謝,死。這兩句的意思是:希望自己與橘樹同心并志,一起度過歲月,做長久的朋友。

          ⒃淑離:美麗而善良自守。離,通“麗”。梗:正直。這兩句的意思是:橘樹善良美麗而不淫,性格剛強而又有文理。

         、丈伲耗晟。師長:動詞,為人師長。這兩句的意思是:橘樹年雖少,卻可為人師長。

         、中校旱滦。伯夷:古代的賢人,紂王之臣。固守臣道,反對周武王伐紂,與弟叔齊逃到首陽山,不食周粟而死,古人認(rèn)為他是賢人義士。置:植。像:榜樣。這兩句的意思是:橘樹的道德品行可與伯夷相比,我要把橘樹種在園中,作為榜樣。[1]

          白話譯文

          你天地孕育的橘樹喲,生來就適應(yīng)這方水土。

          稟受了再不遷徙的使命,便永遠(yuǎn)生在南楚。

          你扎根深固難以遷移,立志是多么地專一。

          葉兒碧綠花兒素潔,意態(tài)又何其繽紛可喜。

          層層樹葉間雖長有刺,果實卻結(jié)得如此圓美。

          青的黃的錯雜相映,色彩喲簡直燦若霞輝。

          你外色精純內(nèi)瓤潔白,就像抱著大道一樣。

          氣韻芬芳儀度瀟灑,顯示著何其脫俗的美質(zhì)。

          贊嘆你南國的橘樹喲,幼年立志就與眾迥異。

          你獨立于世不肯遷移,這志節(jié)豈不令人欣喜。

          你扎根深固難以移徙,開闊的胸懷無所欲求。

          你疏遠(yuǎn)濁世超然自立,橫聳而出決不俯從俗流。

          你堅守著清心謹(jǐn)慎自重,何曾有什么罪愆過失。

          你那無私的品行喲,恰可與天地相比相合。

          我愿在眾卉俱謝的歲寒,與你長作堅貞的友人。

          你秉性善良從不放縱,堅挺的枝干紋理清純。

          即使你現(xiàn)在年歲還輕,卻已可做我欽敬的師長。

          你的品行堪比伯夷,我要把橘樹種在園中作為榜樣

          湘夫人屈原原文及翻譯

          湘夫人

          作者:屈原

          帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

          裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。

          白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

          鳥萃兮蘋中?

          罾何為兮木上?

          沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。

          荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。

          麋何食兮庭中?

          蛟何為兮水裔?

          朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。

          聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

          筑室兮水中,葺之兮荷蓋。

          蓀壁兮紫壇,匊芳椒兮成堂。

          桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。

          罔薜荔兮為帷,薜蕙櫋兮既張。

          白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳。

          芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

          合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。

          九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。

          捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。

          搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠(yuǎn)者。

          時不可兮驟得,聊逍遙兮容與。

          湘夫人全文翻譯:

          湘夫人降落在北洲之上,極目遠(yuǎn)眺啊使我惆悵。

          樹木輕搖啊秋風(fēng)初涼,洞庭起波啊樹葉落降。

          踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

          鳥兒為什么聚集在水草之處?

          魚網(wǎng)為什么掛結(jié)在樹梢之上?

          沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

          神思恍惚啊望著遠(yuǎn)方,只見江水啊緩緩流淌。

          麋鹿為什么在庭院里覓食?

          蛟龍為什么在水邊游蕩?

          清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。

          我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。

          我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

          蓀草裝點墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。

          桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。

          編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。

          用白玉啊做成鎮(zhèn)席,各處陳設(shè)石蘭啊一片芳香。

          在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

          匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。

          九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇?fù)頁淼南笤埔粯印?/p>

          我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

          我在小洲上啊采摘著杜若,將用來饋贈給遠(yuǎn)方的姑娘。

          美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。

          鑒賞

          一般認(rèn)為,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國境內(nèi)所獨有的最大河流。湘君、湘夫人這對神祇反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識形態(tài)和“神人戀愛”的構(gòu)想。楚國民間文藝,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是“劇壇”或“文壇”。以《湘君》和《湘夫人》為例:人們在祭湘君時,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人時,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以愛慕之深情。他們借神為對象,寄托人間純樸真摯的愛情;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。因為縱灌南楚的湘水與楚國人民有著血肉相連的關(guān)系,她像慈愛的母親,哺育著楚國世世代代的人民。人們對湘水寄予深切的愛,把湘水視為愛之河,幸福之河,進而把湘水的描寫人格化。神的形象也和人一樣演出悲歡離合的故事,人民意念中的神,也就具體地罩上了歷史傳說人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜與二妃(娥皇、女英)的傳說為原型的。這樣一來,神的形象不僅更為豐富生動,也更能與現(xiàn)實生活中的人在情感上靠近,使人感到親切可近,富有人情味。

          詩題雖為《湘夫人》,但詩中的主人公卻是湘君。這首詩的主題主要是描寫相戀者生死契闊、會合無緣。作品始終以候人不來為線索,在悵惘中向?qū)Ψ奖硎旧铋L的怨望,但彼此之間的愛情始終不渝則是一致的。

          作為《湘君》的姊妹篇,《湘夫人》由男神的扮演者演唱,表達了赴約的湘君來到約會地北渚,卻不見湘夫人的惆悵和迷惘。

          如果把這兩首祭神曲聯(lián)系起來看,那么這首《湘夫人》所寫的情事,正發(fā)生在湘夫人久等湘君不至而北出湘浦、轉(zhuǎn)道洞庭之時。因此當(dāng)晚到的湘君抵達約會地北渚時,自然難以見到他的心上人了。作品即由此落筆,與《湘君》的情節(jié)緊密配合。

          首句“帝子降兮北渚”較為費解!暗圩印睔v來解作天帝之女,后又附會作堯之二女,但毫無疑問是指湘水女神。一般都把這句說成是帝子已經(jīng)降臨北渚,即由《湘君》中的“夕弭節(jié)兮北渚”而來;但這樣便與整篇所寫湘君盼她前來而不見的內(nèi)容捍格難合。于是有人把這句解釋成湘君的邀請語(見詹安泰《屈原》),這樣文意就比較順暢了。

          歌辭的第一段寫湘君帶著虔誠的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到來。這是一個環(huán)境氣氛都十分耐人尋味的畫面:涼爽的秋風(fēng)不斷吹來,洞庭湖中水波泛起,岸上樹葉飄落。望斷秋水、不見伊人的湘君搔首躕躇,一會兒登臨送目,一會兒張羅陳設(shè),可是事與愿違,直到黃昏時分仍不見湘夫人前來。這種情形經(jīng)以“鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上”的反,F(xiàn)象作比興,就更突出了充溢于人物內(nèi)心的失望和困惑,大有所求不得、徒勞無益的意味。而其中“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”更是寫景的名句,對渲染氣氛和心境都極有效果,因而深得后代詩人的賞識。

          第二段在此基礎(chǔ)上,進一步深化湘君的渴望之情。以水邊澤畔的香草興起對伊人的默默思念,又以流水的緩緩而流暗示遠(yuǎn)望中時光的流逝,是先秦詩歌典型的藝術(shù)手法,其好處在于人物相感、情景合一,具有很強的感染力。以下麋食中庭和蛟滯水邊又是兩個反常現(xiàn)象,與前文對鳥和網(wǎng)的描寫同樣屬于帶有隱喻性的比興,再次強調(diào)愛而不見的事愿相違。接著與湘夫人一樣。他在久等不至的焦慮中,也從早到晚騎馬去尋找,其結(jié)果則與湘夫人稍有不同:他在急切的求覓中,忽然就產(chǎn)生了聽到佳人召喚、并與她一起乘車而去的幻覺。于是作品有了以下最富想像力和浪漫色彩的一筆。

          第三段純粹是湘君幻想中與湘夫人如愿相會的情景。這是一個令人目不暇接、眼花繚亂的神奇世界:建在水中央的庭堂都用奇花異草香木構(gòu)筑修飾。其色彩之繽紛、香味之濃烈,堪稱無與倫比。作品在這里一口氣羅列了荷、蓀、椒、桂、蘭、辛夷、藥、薜荔、蕙、石蘭、芷、杜衡等十多種植物,來極力表現(xiàn)相會處的華美艷麗。其目的,則全是在于以流光溢彩的外部環(huán)境來烘托和反映充溢于人物內(nèi)心的歡樂和幸福。因此當(dāng)九嶷山的眾神來把湘君的戀人接走時,他才恍然大悟,從這如夢幻般的美境中驚醒,重新陷入相思的痛苦之中。

          最后一段與《湘君》結(jié)尾不僅句數(shù)相同,而且句式也完全一樣。湘君在絕望之余,也像湘夫人那樣情緒激動,向江中和岸邊拋棄了對方的贈禮,但是表面的決絕卻無法抑制內(nèi)心的相戀。他最終同樣是恢復(fù)了平靜,打算是在耐心的等待和期盼中,走完相戀相思這段好事多磨的心理歷程。他在汀洲上采來芳香的杜若,準(zhǔn)備把它贈送給遠(yuǎn)來的湘夫人。

          從情感的結(jié)構(gòu)角度看,這首詩是以“召喚方式”呼應(yīng)“期待視野”!断娣蛉恕芳热皇怯袂厝皇且哉賳镜姆绞狡砬笊耢`降臨。全詩以召喚湘夫人到來作為出發(fā)點,以期待的心理貫穿其中。詩的前半段主要寫湘君思念湘夫人時那種望而不見、遇而無緣的期待心情。中間經(jīng)歷了憂傷、懊喪、追悔、恍惚等情感波動。這些都是因期待而落空所產(chǎn)生的情緒波動。詩的后半段是寫湘君得知湘夫人應(yīng)約即將到來的`消息后,喜出望外,在有緣相見而又未相見的期待心情中忙碌著新婚前的準(zhǔn)備事宜。詩的末尾,湘夫人才出現(xiàn),召喚的目的達到,使前面一系列的期待性的描寫與此呼應(yīng)。實際上,后半段的描寫不過是湘君的幻想境界。出現(xiàn)這種幻象境界,也是由于期待心切的緣故。整首詩對期待過程的描寫,有開端,有矛盾,有發(fā)展,有高潮,有低潮,有平息。意識線路清晰可見。

          這首詩還有著明暗對應(yīng)的雙層結(jié)構(gòu)方式。主人公情感的表現(xiàn),有明有暗,明暗結(jié)合。抒情對象既可實指,又有象征性。在描寫實境時,主人公的情感是表層性的,意旨明朗,指事明確,語言明快,情感色澤清晰,高低起伏,強弱大小,都呈透明狀態(tài)。如詩的后半段寫筑室建堂、美飾洞房、裝飾門面、迎接賓客的場面,就屬于表層性的,即明寫。從“筑室兮水中”至“疏石蘭兮為芳”,是從外到里、由大到;從“芷葺兮荷屋”至“建芳馨兮廡門”,又由里到外。線路清楚,事實明白,情感的宣泄是外露的,是直露胸臆的方式,淋漓酣暢,無拘無束,少含蓄,情感的流動與外在形式同步。

          從深層結(jié)構(gòu)看,這首詩又有著寓情于景的表情法。景物不是原來的樣子,如“鳥何”、“罾何”、“麋何”、“蛟何”等句;或是帶上感情色彩的景物,如秋風(fēng)、秋水、秋葉的描寫。情感的流動較蘊藉、含蓄、深沉,如海底暗流,不易發(fā)覺。因此需要通過表層意象加以領(lǐng)會。

          這種雙層結(jié)構(gòu),明暗對應(yīng),相輔相成,構(gòu)成一種情景交融的境界。這種結(jié)構(gòu)的優(yōu)點是:可以增大情感的容量,使情感的表現(xiàn)呈立體狀。

          另外,全詩所描寫的對象和運用的語言,都是楚化了的,具有鮮明的楚國地方特色。諸如沅水、湘水、澧水、洞庭湖、白芷、白薠、薜荔、杜蘅、辛夷、桂、蕙、荷、麋、鳥、白玉等自然界的山水、動物、植物和礦物,更有那楚地的民情風(fēng)俗、神話傳說、特有的浪漫色彩、宗教氣氛等,無不具有楚地的鮮明特色。詩中所構(gòu)想的房屋建筑、陳設(shè)布置,極富特色,都是立足于楚地的天然環(huán)境、社會風(fēng)尚和文化心理結(jié)構(gòu)這個土壤上的,否則是不可能作此構(gòu)想的。語言上也有楚化的特點。楚辭中使用了大量的方言俗語,《湘夫人》也不例外,如“搴”(動詞)、“袂”、“褋”(名詞)等。最突出的是“兮”字的大量運用——全詩每句都有一個“兮”字。這個語氣詞相當(dāng)于今天所說的“啊”字。它的作用就在于調(diào)整音節(jié),加大語意、語氣的轉(zhuǎn)折、跳躍,增強語言的表現(xiàn)力!断娣蛉恕芬苑窖詾橹,兼有五七言。句式變化靈活。這種“騷體”詩,是繼《詩經(jīng)》后新出現(xiàn)的自由詩,在我國古代詩歌發(fā)展史上是一次了不起的創(chuàng)新。

          綜上所述,《湘君》和《湘夫人》是由一次約會在時間上的誤差而引出的兩個悲劇,但合起來又是一幕兩情相悅、忠貞不渝的喜劇。說它們是悲劇,是因為赴約的雙方都錯過了相會的時間,彼此都因相思不見而難以自拔,心靈和感情遭受了長時間痛苦的煎熬;說它們是喜劇,是由于男女雙方的相戀真誠深摯,盡管稍有挫折,但都是沒有放棄追求和期盼,所以圓滿結(jié)局的出現(xiàn)只是時間問題。當(dāng)他們在耐心平靜的相互等待之后終于相見的時候,這場因先來后到而產(chǎn)生的誤會和煩惱必然是會在頃刻間煙消云散,迎接他們的將是湘君在幻覺中所感受的那種歡樂和幸福。

        【橘頌屈原原文及翻譯】相關(guān)文章:

        屈原橘頌原文及翻譯03-21

        橘頌原文及翻譯04-25

        橘頌原文翻譯及賞析02-11

        屈原《九章·橘頌》全文翻譯賞析04-17

        屈原《九章·橘頌》詩歌鑒賞12-28

        屈原列傳原文翻譯03-12

        屈原列傳的原文翻譯03-12

        國殤屈原原文及翻譯03-27

        屈原《國殤》原文及翻譯08-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>