- 夸父逐日原文賞析及翻譯 推薦度:
- 夸父逐日原文翻譯及賞析 推薦度:
- 夸父逐日原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
夸父逐日原文翻譯
夸父逐日是我國(guó)最早的著名神話之一,下面是小編整理的夸父逐日原文翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
夸父逐日
——選自《山海經(jīng)》
夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
【譯文】
夸父與太陽(yáng)競(jìng)跑,一直追趕到太陽(yáng)落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,又去北方的大湖喝水。還沒趕到大湖,就半路渴死了。他遺棄的手杖,化成桃林。
【注釋】
、胖鹱撸嘿惻堋V穑焊(jìng)爭(zhēng)。走:跑。
、迫肴眨鹤汾s到太陽(yáng)落下的地方。
、怯蔑嫞合胍人饪省
、群印⑽迹杭袋S河,渭水。
、杀憋嫶鬂桑捍蠛。傳說縱橫千里,在雁門山北。北:方位名詞用作狀語(yǔ),向北。
、实揽识溃喊肼飞弦蚩诳识廊ァ
、肃嚵郑旱孛F(xiàn)在在大別山附近河南、湖北、安徽三省交界處。鄧林即“桃林”。
⑻未至:沒有趕到。
、涂剩焊械娇诳。
、螚墸簛G棄。
⑾為:成為。
(12)逐日:追逐太陽(yáng)。
【古今異義】
、倏涓概c日逐走 走:古義:跑。今義:行
、陲嬘诤,渭 河:古義:專指黃河。今義:泛指所有河流
【山海經(jīng)簡(jiǎn)介】
《山海經(jīng)》是中國(guó)先秦古籍。一般認(rèn)為主要記述的是古代神話、地理、物產(chǎn)、巫術(shù)、宗教、古史、醫(yī)藥、民俗、民族等方面的內(nèi)容。有些學(xué)者則認(rèn)為《山海經(jīng)》不單是神話,而且是遠(yuǎn)古地理,包括了一些海外的山川鳥獸。
【夸父逐日原文翻譯】相關(guān)文章:
夸父逐日原文及翻譯10-20
夸父逐日原文賞析及翻譯12-22
夸父逐日原文翻譯及賞析09-07
夸父逐日原文以及翻譯10-19
夸父逐日原文翻譯及賞析2篇11-27
《夸父逐日》文言文原文注釋翻譯10-29
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
《明史》原文及翻譯08-22
《天道》原文及翻譯09-20
關(guān)雎原文及翻譯07-21