1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 黃生借書說原文及翻譯

        時間:2024-07-05 09:11:46 秀鳳 古籍 我要投稿

        黃生借書說原文及翻譯

          《黃生借書說》選自《小倉山房文集》。本文以“書非借不能讀”為論點,勸勉人們不要因為條件不利而怯步不前,也不要因為條件優(yōu)越而貪圖安逸。以下是小編整理的黃生借書說原文及翻譯,歡迎閱讀!

          原文:

          黃生允修借書。隨園主人授以書,而告之曰:

          書非借不能讀也。子不聞藏書者乎?七略、四庫,天子之書,然天子讀書者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書,然富貴人讀書者有幾?其他祖父積,子孫棄者無論焉。非獨書為然,天下物皆然。非夫人之物而強(qiáng)假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而見之矣!比魳I(yè)為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟異日觀”云爾。

          余幼好書,家貧難致。有張氏藏書甚富。往借,不與,歸而形諸夢。其切如是。故有所覽輒省記。通籍后,俸去書來,落落大滿,素蟫灰絲時蒙卷軸。然后嘆借者之用心專,而少時之歲月為可惜也!

          今黃生貧類予,其借書亦類予;惟予之公書與張氏之吝書若不相類。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書也必專,而其歸書也必速。

          為一說,使與書俱。

          譯文

          讀書人黃允修來(向我)借書。我把書交授給他并且告訴他說:

          書不是借來的就不能(認(rèn)認(rèn)真真地)去讀。你沒聽說過那些藏書的人(是怎樣讀書)嗎?《七略》(我國最早的圖書目錄分類著作,分為輯略、六藝略、諸子略、詩賦略、兵書略、術(shù)數(shù)略、方技略七部)、《四庫》(唐朝京師長安和東都洛陽的藏書,有《經(jīng)》、《史》、《子》、《集》四庫。這里《七略》、《四庫》都指內(nèi)府藏書),是天子的藏書,然而天子中讀書的人有幾個呢?那些搬運(yùn)起來使牛累得流汗,放在家里塞滿了屋子的,是富貴人家的書,然而富貴人中讀書的有幾個呢?其余那些祖輩和父輩收藏(的書籍),子輩孫輩隨便丟棄的就不用說了。不只讀書是這樣,天下的事物(也)都是這樣。不是那人自己的東西卻勉強(qiáng)向別人借來,(他)一定擔(dān)心別人催著要還,因而就顯出憂懼的樣子,撫摸玩賞那東西久久不能停止,心想:“今天存放(在我這里),明天(就要給人)拿回去,我不能再看到它了!比绻ㄟ@東西)已經(jīng)被我所擁有,(我)一定會(把它)捆扎好放在高處,保存起來,說一聲“姑且等到另外的日子再看吧。”

          我小時候愛好讀書,但是家里貧窮,很難得到書讀。有個姓張的人藏書很多。(我)到他家去借,(他)不借給我,回來以后我在夢中還出現(xiàn)向他借書的情形。我那種迫切(求書的心情就)像這樣。所以(只要)有看過的書就記在心里。(我)做了官以后,薪俸花出去了,書籍買來了,屋里到處都堆放滿了,蠹蟲絲跡時常覆蓋書冊。這樣以后我(才)感慨借書讀的人是(那么)用心專一,而自己少年時候的時光是(多么)值得珍惜的啊!

          如今姓黃的年輕人像我(從前一樣)貧窮,他借書(苦讀)也像我(從前一樣);只不過我把書公開,慷慨出借和姓張的吝惜書籍,(不肯出借,)似乎并不相同。這樣看來,那么是我本來不幸遇到了姓張的,而姓黃的年輕人本來幸運(yùn)遇到我吧?(黃生)懂得了(借到書的)幸運(yùn)和(借不到書的)不幸運(yùn),那么他讀書一定會專心,而且他還書也一定會很快。

         。ㄎ遥⿲懴逻@篇說,讓(它)和書一起(交給黃生)。

          注釋

          [1]選自《小倉山房文集》。

          [2]生:古時對讀書人的通稱。

          [3]授:交給,交付。

          [4]子:對人的尊稱,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“您”。

          [5]七略四庫,天子之書:七略四庫是天子的書。西漢末學(xué)者劉向整理校訂內(nèi)府藏書。劉向的兒子劉歆(xīn)繼續(xù)做這個工作,寫成《七略》。唐朝,京師長安和東都洛陽的藏書,有經(jīng)、史、子、集四庫。這里七略四庫都指內(nèi)府藏書。

          [6]汗牛塞屋,富貴家之書:那汗牛塞屋的是富貴人家的藏書。這里說富貴人家藏書很多,搬運(yùn)起來就累得牛馬流汗,放置在家里就塞滿屋子。汗,動詞,使……流汗。

          [7]祖父:祖父和父親!白娓浮毕鄬Α白訉O”說。

          [8]棄者:丟棄的情況。

          [9]無論:不用說,不必說。

          [10]然:這樣。

          [11]夫(fú)人:那人。指向別人借書的人。

          [12]強(qiáng)(qiǎng):勉強(qiáng)。

          [13]惴惴(zhuì):憂懼的樣子。

          [14]摩玩:摩挲(suō)玩弄,撫弄。

          [15]業(yè):業(yè)已、已經(jīng)。

          [16]高束:捆扎起來放在高處。束,捆,扎。

          [17]庋(guǐ):放置、保存。

          [18]姑:姑且,且。

          [19]俟(sì):等待。

          [20]異日:另外的。

          [21]爾:語氣詞,罷了。

          [22]難致:難以得到。

          [23]與:給。

          [24]形諸夢:形之于夢。在夢中現(xiàn)出那種情形。形,動詞,現(xiàn)出。諸,等于“之于”。

          [25]切:迫切。

          [26]如是:這樣。

          [27]故有所覽輒省(xǐng)記:(因為迫切地要讀書,又得不到書。)所以看過的就記在心里。省,記。

          [28]通籍:出仕,做官。做了官,名字就不屬于“民籍”,取得了官的身份,所以說“通籍”。這是封建士大夫的常用語。籍,民籍。通,動詞,表示從民籍到仕宦的提升。

          [29]俸:俸祿,官吏的薪水。

          [30]落落:堆積的樣子。

          [31]素蟫(yín):指書里蠹蟲。

          [32]灰絲:指蟲絲。

          [33]卷(juàn)軸:書冊。古代還沒有線裝書的時期,書的形式是橫幅長卷,有軸以便卷起來。后世沿用“卷軸”稱書冊。

          [34]少時:年輕時。

          [35]歲月:指時間。

          [36]類:似、像。

          [37]公:動詞,同別人共用。

          [38]吝:吝嗇。

          [39]歸:還。

          [40]為一說,使與書俱:作一篇說,讓(它)同書一起(交給黃生)。

          鑒賞

          此文闡明了借書與讀書的關(guān)系,以時不待人、時不再來,勉勵后學(xué)專心攻讀。作者在交代了寫作緣起后,就提出“書非借不能讀也”的觀點,出人意表,引人深思。此觀點看似偏頗,但讀者讀完全文后,方覺得其深刻,極有道理。作者先以藏書不讀作為反證;始矣小镀呗浴分膸熘,各類書籍應(yīng)有盡有,“然天子讀書者有幾?”“貴人家,藏書滿屋,然富貴人讀書者有幾?”至于祖、父輩積書,子孫輩棄而不讀,這種現(xiàn)象太多了。于是作者總結(jié)道,有讀書之便而無借書之苦的人“讀書者有幾?”否定答案寓于反問之中。

          作者接著由書及物,作了類比,指出人的普遍心理是:借于他人,擔(dān)心別人索回,因此不住地觀摩玩賞;但一旦屬于自己,就會束之高閣,借口來日再看。這種心理狀態(tài)說明了“書非借不能讀也”的道理。

          作者再以自己的經(jīng)歷來現(xiàn)身說法,更增強(qiáng)了說服力。自己幼時家貧借書困難,但“有所覽,輒省記”,取得了很好的效果,這說明了“借者之用心!钡牡览怼:髞碜隽斯,有條件買書,卻是素蟑灰絲,時蒙卷軸”,這進(jìn)一步證明“書非借不能讀”的觀點。

          此文最顯著的特點是采用對比的方法論述問題。如將藏書者不讀書與借書者讀書對比,將自己家貧無書之時與有書之時對比,將黃生與自己對比。作者于對比中闡明自己的見解,期望讀書人應(yīng)該珍惜讀書的機(jī)會,從而發(fā)憤攻讀,使學(xué)有所成。例如以“非夫人之物”與“若業(yè)為吾有”作對比;以“余幼好書,家貧難致”的勤學(xué)與“通籍后,俸去書來”的疏懶作對比;以“予之公書”與“張氏之吝書”作對比;以自身的“不幸”與黃生的有“幸”作對比,等等。這樣,不僅能夠鮮明地闡述觀點,也能加深讀者的理解,增強(qiáng)文章的說服力。

          而且,從文章中,可以看出作者袁枚是一位才子氣頗重、任性適情的人。他列舉天子與富貴人的例子,說明他敢于指責(zé)權(quán)貴、無視傳統(tǒng)的個性。他珍惜少年時代借書苦讀的歲月,并對晚輩諄諄告誡,說明他極具人情味。

          作者簡介

          袁枚(1716-1797),清代詩人、散文家。字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士、隨園主人、隨園老人,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年(1739年)進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。著有《小倉山房詩文集》、《隨園詩話》等。

        【黃生借書說原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《黃生借書說》原文及翻譯09-24

        黃生借書說原文翻譯09-24

        《黃生借書說》原文閱讀及翻譯09-25

        《黃生借書說》原文和翻譯10-05

        袁枚《黃生借書說》原文翻譯12-18

        《黃生借書說》課文及翻譯12-19

        黃生借書說文言文原文和翻譯07-28

        黃生借書說的文言文原文和翻譯08-02

        《黃生借書說》課文和翻譯10-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>