1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 袁枚《黃生借書(shū)說(shuō)》原文翻譯

        時(shí)間:2023-12-18 19:36:43 好文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        袁枚《黃生借書(shū)說(shuō)》原文翻譯

        袁枚《黃生借書(shū)說(shuō)》原文翻譯1

          《黃生借書(shū)說(shuō)》清.袁枚

          黃生借書(shū)說(shuō)原文及翻譯

          黃生允修借書(shū)。隨園主人授以書(shū)而告之曰:

          “書(shū)非借不能讀也。子不聞藏書(shū)者乎?七略四庫(kù),天子之書(shū),然天子讀書(shū)者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書(shū),然富貴人讀書(shū)者有幾?其他祖父積、子孫棄者無(wú)論焉。非獨(dú)書(shū)為然,天下物皆然。非夫人之物而強(qiáng)假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:‘今日存,明日去,吾不得而見(jiàn)之矣!魳I(yè)為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰‘姑俟異日觀(guān)’云爾!

          “余幼好書(shū),家貧難致。有張氏藏書(shū)甚富。往借,不與,歸而形諸夢(mèng)。其切如是。故有所覽輒省記。通籍后,俸去書(shū)來(lái),落落大滿(mǎn),素蟫灰絲,時(shí)蒙卷軸。然后嘆借者之用心專(zhuān),而少時(shí)之歲月為可惜也。”

          今黃生貧類(lèi)予,其借書(shū)亦類(lèi)予;惟予之公書(shū)與張氏之吝書(shū)若不相類(lèi)。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書(shū)也必專(zhuān),而其歸書(shū)也必速。

          為一說(shuō),使與書(shū)俱。

          翻譯

          年輕人黃允修來(lái)借書(shū)。我把書(shū)借給他,并告訴他說(shuō):

          “書(shū)要不是借來(lái)的就不會(huì)好好地去讀啊。你沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)藏書(shū)的人不讀書(shū)的事嗎?《七略》《四庫(kù)》,是天子的藏書(shū),但是天子讀書(shū)的有幾個(gè)呢?書(shū)多得搬運(yùn)時(shí)使牛馬累得出汗,堆滿(mǎn)屋子,這是富貴人家的藏書(shū),但是富貴人讀書(shū)的有幾個(gè)呢?其余像祖父和父親積藏,而兒子和孫子丟棄掉的情況,就更不用說(shuō)了。不只是書(shū)籍是這樣,世間的事物都是這樣。不是自己的東西,而是勉強(qiáng)借來(lái)的,必定會(huì)擔(dān)心人家催著要,就憂(yōu)懼地忐忑不安地摩挲撫摸不止,說(shuō):‘今天存放在我這里,明天就要拿走了,我不能再見(jiàn)到它了!绻呀(jīng)被我所擁有,一定把它捆起來(lái)放在高處,擱起來(lái)藏著,說(shuō)‘姑且等改日再看吧’。

          “我小時(shí)候愛(ài)好讀書(shū),但家里窮,很難得到書(shū)讀。有個(gè)姓張的人家,藏書(shū)很多。我到他家去借,他不借給我,回來(lái)以后我夢(mèng)中還出現(xiàn)向他借書(shū)的情景。那種迫切求書(shū)的心情,竟然達(dá)到這樣的程度。因此,只要看過(guò)的書(shū)就認(rèn)真地去領(lǐng)會(huì),牢牢地記在心里。做了官以后,官俸花掉了,書(shū)籍買(mǎi)來(lái)了,到處都堆放滿(mǎn)了。由于長(zhǎng)期不翻閱,以至白色的蠹蟲(chóng)和蟲(chóng)絲,時(shí)常沾滿(mǎn)書(shū)本。這樣一來(lái)我才慨嘆借來(lái)的書(shū)看得是多么用心專(zhuān)一,并且感嘆少年的時(shí)光是多么值得珍惜。 

          如今姓黃的年輕人像我從前一樣貧窮,他借書(shū)苦讀也像我從前一樣;只是我慷慨借書(shū)給人和那姓張的吝惜自己的書(shū),舍不得借給人,這一點(diǎn)大不相同。既然如此,那么是我不幸碰上姓張的人呢,還是黃生有幸而遇到我呢?懂得借到書(shū)的幸運(yùn)和借不到書(shū)的不幸,那么他讀書(shū)一定很專(zhuān)心,而他還書(shū)也一定會(huì)很快。

          寫(xiě)了這一篇借書(shū)說(shuō),把它和書(shū)一起交給黃生。

          1 .注音

          摩mó俟sì輒zhé俸fèng庋guǐ蟫yin

          2.詞句補(bǔ)釋

          書(shū)非借不能讀:書(shū)不是借來(lái)的就不會(huì)好好地讀。

          非夫人之物而強(qiáng)假焉:不是那人自己的物品而勉強(qiáng)從別人那里借到。夫人,那人。指向別人借書(shū)的人。夫,音fú。強(qiáng)假,勉強(qiáng)借來(lái)。

          惴惴焉摩玩之不巳:忐忑不安地將它玩弄不止。惴惴,音zhuìzhuì,惴惴不安、提心吊膽,憂(yōu)懼的樣子。摩玩,摩挲( suō )玩弄,撫弄。

          必高束焉,庋藏焉:一定捆起來(lái)掛在高處,收藏起來(lái)!案摺毙稳菰~作“束”的`狀語(yǔ),“在高處”。庋,音guǐ,置放;收藏。

          姑俟異日觀(guān):姑且等到日后再來(lái)看吧。姑,姑且、且。俟,音sì,等候、等待。異日,日后、將來(lái)。

          故有所覽輒省記:(因?yàn)槠惹械匾x書(shū),又得不到書(shū))所以(凡是)有看過(guò)的就記在心里。有所覽,有看到的。輒,就。省記,記在心里。省,音xǐng,明白。

          俸去書(shū)來(lái),落落大滿(mǎn):薪俸花掉了,書(shū)籍買(mǎi)來(lái)了,(屋里)到處都堆放滿(mǎn)了。落落,堆集的樣子。俸,指官俸,做官的俸祿。

          素鐔灰絲,時(shí)蒙卷軸:白色的蠹魚(yú)和蟲(chóng)絲常常沾滿(mǎn)了書(shū)卷。素蟫,指書(shū)里的蠹蟲(chóng)。灰絲,指蟲(chóng)絲。

          今黃生貧類(lèi)予:如今黃生像我(以前)一樣貧窮。類(lèi),似,像。

          惟予之公書(shū)與張氏之吝書(shū)若不相類(lèi):只是我把自己的書(shū)拿出來(lái)同別人共用,這和張氏吝惜自己的書(shū)(不借給別人)好象不大相同。惟,只是。公,動(dòng)詞,同別人共用。吝書(shū),舍不

          得(把)書(shū)(借給別人) 。

          然則予固不幸而遇張乎:既然如此,那么我是實(shí)在不幸而遇到張(這樣的吝嗇鬼) 。然而,既然這樣,那么……。固,本來(lái)、誠(chéng)然、實(shí)在。

          3 .辨音

         、偌賘iǎ非夫人之物而強(qiáng)假焉jià假期

          ②省xǐng故有所覽輒省記shěng節(jié)省

         、踛uǎn翻卷juàn素蟫灰絲時(shí)蒙卷軸

        袁枚《黃生借書(shū)說(shuō)》原文翻譯2

          黃生允修借書(shū)。隨園主人授以書(shū)而告之曰:

          “書(shū)非借不能讀也。子不聞藏書(shū)者乎?七略四庫(kù),天子之書(shū),然天子讀書(shū)者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書(shū),然富貴人讀書(shū)者有幾?其他祖父積、子孫棄者無(wú)論焉。非獨(dú)書(shū)為然,天下物皆然。非夫人之物而強(qiáng)假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:‘今日存,明日去,吾不得而見(jiàn)之矣!魳I(yè)為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰‘姑俟異日觀(guān)’云爾!

          “余幼好書(shū),家貧難致。有張氏藏書(shū)甚富。往借,不與,歸而形諸夢(mèng)。其切如是。故有所覽輒省記。通籍后,俸去書(shū)來(lái),落落大滿(mǎn),素蟫灰絲,時(shí)蒙卷軸。然后嘆借者之用心專(zhuān),而少時(shí)之歲月為可惜也!

          今黃生貧類(lèi)予,其借書(shū)亦類(lèi)予;惟予之公書(shū)與張氏之吝書(shū)若不相類(lèi)。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書(shū)也必專(zhuān),而其歸書(shū)也必速。

          為一說(shuō),使與書(shū)俱。

          閱讀訓(xùn)練

          1.選文作者是_________朝的(人名)。(2分)

          2.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯文中畫(huà)線(xiàn)的句子。(3分)

          往借,不與,歸而形諸夢(mèng)。

          3.作者寫(xiě)本文的真正用意是(3分)

          參考答案:

          1.清(1分)袁枚(1分)

          2.(我)去借,(他)不借給我,回來(lái)后在夢(mèng)中還出現(xiàn)我向他借書(shū)的情形。(3分)

          3.勉勵(lì)年輕人應(yīng)該珍惜年少時(shí)光,勤奮學(xué)習(xí)(3分)

          二:

          翻譯下列句子:

         、艜(shū)非借不能讀也。

          書(shū)不是借來(lái)的就不能好好地去讀。

         、品仟(dú)書(shū)為然,天下物皆然。

          不只書(shū)籍是這樣,天下的事物都這樣

          ⑶通籍后,俸去書(shū)來(lái),落落大滿(mǎn),素蟫灰絲,時(shí)蒙卷軸。

          (我)做了官以后,薪水花掉了,書(shū)籍買(mǎi)來(lái)了,(屋里)到處都堆滿(mǎn)了,蠹蟲(chóng)絲時(shí)常覆蓋書(shū)冊(cè)。

          。⑷知幸與不幸,則其讀書(shū)也必專(zhuān),而其歸書(shū)也必速。

         。S生)懂得借到書(shū)的幸運(yùn)和借不到書(shū)的不幸運(yùn),那么他讀書(shū)一定會(huì)專(zhuān)心,并且他還書(shū)一定會(huì)很迅速。

          (5)往借不與,歸而形諸夢(mèng)。其切如是。

          我去借,他不借給我,回來(lái)在夢(mèng)中還出現(xiàn)那種情形_。求書(shū)的心情迫切到這種程度

          (6)然后嘆借者之用心專(zhuān),而少時(shí)之歲月為可惜也。

          ”這樣以后才慨嘆借書(shū)讀的人用心專(zhuān)一,而自己少年時(shí)代的時(shí)光是多么值得珍惜。 

          按要求填空:

         。1)《黃生借書(shū)說(shuō)》選自《小倉(cāng)山房文集》,作者是清朝代的袁枚,字“子才”,號(hào)“簡(jiǎn)齋”,又號(hào)“隨園主人”。

          (2)課文為了論證“書(shū)非借不能讀也”這一觀(guān)點(diǎn),作者從三個(gè)方面作了對(duì)比。這三個(gè)方面的對(duì)比是(1)以“非夫人之物”與“若業(yè)為吾所有”(2)自己少時(shí)貧窮沒(méi)書(shū)讀與做官后買(mǎi)書(shū)不讀書(shū)(3)自身的不幸與黃生的幸運(yùn)。

          翻譯

          年輕人黃允修來(lái)借書(shū)。我把書(shū)借給他,并告訴他說(shuō):

          “書(shū)要不是借來(lái)的就不會(huì)好好地去讀啊。你沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)藏書(shū)的人不讀書(shū)的事嗎?《七略》《四庫(kù)》,是天子的藏書(shū),但是天子讀書(shū)的有幾個(gè)呢?書(shū)多得搬運(yùn)時(shí)使牛馬累得出汗,堆滿(mǎn)屋子,這是富貴人家的藏書(shū),但是富貴人讀書(shū)的有幾個(gè)呢?其余像祖父和父親積藏,而兒子和孫子丟棄掉的情況,就更不用說(shuō)了。不只是書(shū)籍是這樣,世間的事物都是這樣。不是自己的東西,而是勉強(qiáng)借來(lái)的,必定會(huì)擔(dān)心人家催著要,就憂(yōu)懼地忐忑不安地摩挲撫摸不止,說(shuō):‘今天存放在我這里,明天就要拿走了,我不能再見(jiàn)到它了!绻呀(jīng)被我所擁有,一定把它捆起來(lái)放在高處,擱起來(lái)藏著,說(shuō)‘姑且等改日再看吧’。

          “我小時(shí)候愛(ài)好讀書(shū),但家里窮,很難得到書(shū)讀。有個(gè)姓張的人家,藏書(shū)很多。我到他家去借,他不借給我,回來(lái)以后我夢(mèng)中還出現(xiàn)向他借書(shū)的`情景。那種迫切求書(shū)的心情,竟然達(dá)到這樣的程度。因此,只要看過(guò)的書(shū)就認(rèn)真地去領(lǐng)會(huì),牢牢地記在心里。做了官以后,官俸花掉了,書(shū)籍買(mǎi)來(lái)了,到處都堆放滿(mǎn)了。由于長(zhǎng)期不翻閱,以至白色的蠹蟲(chóng)和蟲(chóng)絲,時(shí)常沾滿(mǎn)書(shū)本。這樣一來(lái)我才慨嘆借來(lái)的書(shū)看得是多么用心專(zhuān)一,并且感嘆少年的時(shí)光是多么值得珍惜!”

          如今姓黃的年輕人像我從前一樣貧窮,他借書(shū)苦讀也像我從前一樣;只是我慷慨借書(shū)給人和那姓張的吝惜自己的書(shū),舍不得借給人,這一點(diǎn)大不相同。既然如此,那么是我不幸碰上姓張的人呢,還是黃生有幸而遇到我呢?懂得借到書(shū)的幸運(yùn)和借不到書(shū)的不幸,那么他讀書(shū)一定很專(zhuān)心,而他還書(shū)也一定會(huì)很快。

          寫(xiě)了這一篇借書(shū)說(shuō),把它和書(shū)一起交給黃生。

        【袁枚《黃生借書(shū)說(shuō)》原文翻譯】相關(guān)文章:

        《宋史·黃干傳》原文及翻譯12-17

        桑生李樹(shù)原文翻譯09-12

        黃天祥《落日的幻覺(jué)》原文04-25

        菩薩蠻·人人盡說(shuō)江南好原文翻譯及賞析12-17

        口技原文及翻譯12-16

        豐原文翻譯12-17

        論語(yǔ)原文及翻譯05-06

        《玄鳥(niǎo)》原文及翻譯09-27

        《雜說(shuō)》原文及翻譯12-08

        潛原文翻譯09-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>