1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 向子諲《減字木蘭花·斜紅疊翠》譯文及賞析

        時(shí)間:2024-04-30 17:06:45 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        向子諲《減字木蘭花·斜紅疊翠》譯文及賞析

          《減字木蘭花·斜紅疊翠》

          宋代:向子諲

          公下世。此詞,公之絕筆也

          斜紅疊翠。何許花神來獻(xiàn)瑞。粲粲裳衣。割得天孫錦一機(jī)。

          真香妙質(zhì)。不耐世間風(fēng)與日。著意遮圍。莫放春光造次歸。

          《減字木蘭花·斜紅疊翠》譯文

          紅花多姿,綠葉茂密,是何處的花神前來呈獻(xiàn)這一派祥瑞啊。(花草)那鮮明的衣服,真像是從織女那里割來了一織機(jī)的錦緞。

          擁有真正馨香、美妙資質(zhì)的花草,不能忍受人世間的風(fēng)吹與日曬。(我)盡力遮攔圍護(hù)花草,不想讓春天的風(fēng)光這樣匆忙地歸去。

          《減字木蘭花·斜紅疊翠》注釋

          減字木蘭花木:《減字木蘭花》,唐教坊曲,后用為詞牌,簡(jiǎn)稱《減蘭》。雙調(diào)四十四字,與《木蘭花》相比,前后片第一、三句各減三字。

          紅、翠:借代修辭,代指紅花與綠葉。

          何許:何處。

          花神:掌管花的神。

          獻(xiàn)瑞:呈獻(xiàn)祥瑞。

          粲粲:鮮明的樣子。

          裳衣:古時(shí)衣指上衣,裳指下裙。后亦泛指衣服。

          天孫:指?jìng)髡f中巧于紡織的仙女,即織女。

          機(jī):織機(jī)。

          妙質(zhì):美的資質(zhì)、才德。

          不耐:不能忍受。

          遮圍:遮攔,圍護(hù)。

          春光:春天的風(fēng)光,景致。

          造次:倉(cāng)促,匆忙。

          歸:歸去。

          《減字木蘭花·斜紅疊翠》賞析

          這是一首詠唱春日百花爭(zhēng)艷的迷人景象的詞作。寫得艷麗濃郁,光采照人,真可謂字字珠璣,行行錦繡。但言語(yǔ)深處,隱然有傷感意。

          上闋僅用寥寥四句,便寫出了一片花團(tuán)錦簇、燦爛照眼的艷陽(yáng)春光!靶奔t疊翠,何許花神來獻(xiàn)瑞”中,前句使用代稱手法,以“紅”代花,以“翠”代葉,達(dá)到含蓄而不直露的效果;一個(gè)“斜”字,寫出花朵嬌柔多姿、毫不呆板之態(tài),一個(gè)“疊”字,則強(qiáng)調(diào)了葉片爭(zhēng)茂繁密的長(zhǎng)勢(shì)。后一句是對(duì)眼前花繁葉茂的美景充滿驚奇地贊嘆,“何許”,即何處;“獻(xiàn)瑞”中的“瑞”是祥瑞、吉祥之義。春天到來,百花盛開,千朵萬(wàn)朵的紅花在翠綠的枝葉映襯下明艷照眼,這是何處飛來的花神為點(diǎn)綴人間作出的精心奉獻(xiàn)!“粲粲裳衣,割得天孫錦一機(jī)”二句,仍然著意寫花態(tài)之美,前句采用了擬人手法,徑直以穿衣著裳的“花神”指花;“粲粲”是鮮明的樣子。后句中的“天孫”即織女星,《史記·天官書》中有“河鼓大星……其北織女。織女,天女孫也”的記載,在這里則指神話中精于織錦的織女。這兩句的意思是說:花神們身上色澤鮮艷、光華奪目的衣裙,都是用從天上手藝最高的織女的織錦機(jī)上割下的錦繡制成。這般景象只應(yīng)天上才有,人間能得幾回看到!這是詞人對(duì)令人陶醉的春光發(fā)出的由衷的贊嘆。

          下闋四句寫花的內(nèi)在質(zhì)地與對(duì)春光的愛惜!罢嫦忝钯|(zhì),不耐世間風(fēng)與日”中,以純“真”寫花的香,以美“妙”寫花的質(zhì),真可謂玉質(zhì)天香,它們?cè)跄芙?jīng)受得住濁世間的狂風(fēng)吹與烈日曬的摧殘!“著意遮圍”之句承上啟下,要小心翼翼地為百花遮風(fēng)擋雨,不使它受傷害,只這樣做還不行,要使百花常開不敗,關(guān)鍵的是“莫放春光造次歸”,一定要拉住春光,千萬(wàn)不要讓它輕易隨便地歸去。這是詞人發(fā)自心底的呼聲,寫盡了對(duì)盛開的充滿生氣、攜著春光的繁花的繾綣之情。

          若沿襲自《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》以來的傳統(tǒng)來看,詞人顯然是以香花喻君子,“真香妙質(zhì)”之句可見;而摧殘香花的“風(fēng)”、“日”則隱喻朝中奸佞的權(quán)臣。這便給予該詞以深刻的社會(huì)含義。據(jù)該篇后記文字“紹興壬申春,薌林瑞香盛開,賦此詞。是年三月十有六日辛亥,公下世。此詞,公之絕筆也”,可知這首詞寫于南宋高宗紹興二十二年(1152)“瑞香盛開”的春天;因詞人自號(hào)“薌林居士”,可見“薌林”系指其所居之處;是年三月十六日詞人要執(zhí)意挽留的“春光”尚未歸去,而詞人卻辭世而長(zhǎng)去了,這首留世詞作,便成了他向世人向春光告別的絕筆了。

          《減字木蘭花·斜紅疊翠》作者介紹

          向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,號(hào)薌林居士,臨江(今江西清江縣)人。哲宗元符三年(1100)以蔭補(bǔ)官。徽宗宣和間,累官京畿轉(zhuǎn)運(yùn)副使兼發(fā)運(yùn)副使。高宗建炎處任遷江淮發(fā)運(yùn)使。素與李綱善,李綱罷相,子湮也落職。起知潭州,次年金兵圍潭州,子諲率軍民堅(jiān)守八日。紹興中,累官戶部侍郎,知平江府,因反對(duì)秦檜議和,落職居臨江,其詩(shī)以南渡為界,前期風(fēng)格綺麗,南渡后多傷時(shí)憂國(guó)之作。有《酒邊詞》二卷。

        【向子諲《減字木蘭花·斜紅疊翠》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        減字木蘭花·斜紅疊翠原文及賞析03-05

        減字木蘭花向子湮閱讀答案及賞析07-06

        《減字木蘭花·鶯初解語(yǔ)》原文及譯文賞析10-03

        蘇軾《減字木蘭花·空床響琢》譯文及賞析03-26

        李清照《減字木蘭花·賣花擔(dān)上》譯文及賞析03-26

        減字木蘭花秦觀譯文08-03

        秦觀減字木蘭花賞析09-28

        歐陽(yáng)修《減字木蘭花·傷懷離抱》賞析及譯文答案06-11

        風(fēng)流子的譯文及賞析09-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>