1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曹沖稱象原文課文翻譯

        時(shí)間:2021-04-12 17:47:30 古籍 我要投稿

        曹沖稱象原文課文翻譯

          曹沖稱象這一故事出自三國志,今天小編為大家準(zhǔn)備了曹沖稱象原文課文翻譯,歡迎閱讀!

          曹沖稱象原文課文翻譯

          版本1:沖少聰察,生五六歲,智意所及,有若成人之智。時(shí)孫權(quán)嘗致大象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。”太祖大悅,即施行焉。

          版本2:曹沖生五六歲,智意所及,有若成人。時(shí)孫權(quán)嘗致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象于船上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。復(fù)稱他物,則象重可知也”太祖悅,即施行焉。

          版本一:曹沖年少聰明善于觀察,到五六歲的時(shí)候,知識和判斷能力意識所達(dá)到的程度,可以比得上成人。孫權(quán)送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水面所達(dá)到的'地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那么比較就能知道結(jié)果了!辈懿俾犃撕芨吲d,馬上照這個(gè)辦法做了。

          版本二:曹沖五六歲時(shí),知識和判斷能力意識所達(dá)到的程度,就可以比得上成人了。孫權(quán)送來一頭巨大的象,曹操想要知道這頭象的重量,向他的下屬詢問這件事,可眾大臣都不能想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水沒過船痕跡的地方刻上記號,稱實(shí)物裝上船,那么比較之下就能知道結(jié)果了!辈懿俾犃撕芨吲d,立刻按照這個(gè)辦法實(shí)施行動。

          注釋

          1.智:智慧

          2.若:相比

          3.欲:想要

          4.意:意識

          5.咸:都

          6.致:送

          5.及:達(dá)到

          6.致:送到

          7.太祖:曹操,即曹沖之父

          8.訪:詢問

          9.群下:手下群臣

          10.理:辦法;道理

          11.校:通“較”,比較

          12.物:物品

          13.悅:高興,開心

          14.施行焉:按這辦法做了

          15.嘗:曾經(jīng)。

          16.咸:全,都

          17.置:安放。

          18.焉:于,對它

          19.生:長到

          20.少 :年少


        【曹沖稱象原文課文翻譯】相關(guān)文章:

        《杞人憂天》原文及翻譯01-12

        天凈沙原文及翻譯03-17

        天凈沙秋思原文翻譯09-25

        人教版語文課文翻譯:《天凈沙·秋思》06-11

        《核舟記》原文、翻譯03-04

        《愚公移山》原文、翻譯11-18

        《誡子書》的原文、翻譯11-17

        《狼》的原文及翻譯12-21

        《詠雪》的原文及翻譯07-10

        天凈沙·秋原文,翻譯,賞析08-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>