1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《采桑子·時(shí)光只解催人老》原文翻譯

        時(shí)間:2021-04-11 09:08:53 古籍 我要投稿

        《采桑子·時(shí)光只解催人老》原文翻譯

          導(dǎo)語:《采桑子·時(shí)光只解催人老》把離別與時(shí)光無情、年華漸老聯(lián)系起來,形成了雙重的無奈和感傷。下面是《采桑子·時(shí)光只解催人老》的翻譯賞析, 歡迎參考!

        《采桑子·時(shí)光只解催人老》原文翻譯

          采桑子·時(shí)光只解催人老

          宋代:晏殊

          時(shí)光只解催人老,不信多情,長恨離亭,淚滴春衫酒易醒。

          梧桐昨夜西風(fēng)急,淡月朧明,好夢(mèng)頻驚,何處高樓雁一聲?

          譯文

          人從出生到逝去,都要經(jīng)歷人世間的這段時(shí)光。可歲月悠悠,人生易老。時(shí)光就那樣,它只懂得催人老,不相信世間有多情的人。常常在長亭短亭的離別后而傷感,離別后每次酒后(我)就因思念而淚濕春衫呢。

          昨夜西風(fēng)急,在梧桐鎖寒秋的`深院里,刮了整整一夜,幾次次從夢(mèng)里把人吹醒,醒來只看到窗外月明,朦朦朧朧,幽幽的,淡淡的。在我這高樓上,突然不知道從何處傳來一聲雁叫(更添了夜醒人的凄涼和孤寂)。

          注釋

          (1)采桑子:詞牌名,又名《丑奴兒令》、《羅敷艷歌》、《羅敷媚》。四十四字,前后片各三平韻。別有添字格,兩結(jié)句各添二字,兩平韻,一疊韻。

          (2)離亭:古代送別之所。

          (3)春衫:年少時(shí)穿的衣服,代指衣服。

          (4)朧明:微明。


        【《采桑子·時(shí)光只解催人老》原文翻譯】相關(guān)文章:

        《采桑子·時(shí)光只解催人老》11-20

        晏殊《采桑子·時(shí)光只解催人老》11-20

        《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18

        采桑子·何人解賞西湖好_歐陽修的詞原文賞析及翻譯08-03

        采桑子翻譯和原文古詩詞12-05

        《獲麟解》韓愈文言文原文注釋翻譯04-14

        《庖丁解!非f子文言文原文注釋翻譯04-12

        采桑子·土花曾染湘娥黛原文賞析及翻譯04-24

        采桑子·群芳過后西湖好歐陽修原文翻譯及賞析12-25

        采桑子歐陽修原文11-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>