1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 采桑子翻譯和原文古詩(shī)詞

        時(shí)間:2022-06-26 08:52:57 古詩(shī) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        采桑子翻譯和原文古詩(shī)詞

          《采桑子》翻譯:百花凋零之后西湖的景致依然很美,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目,飛揚(yáng)的柳絮好似細(xì)雨迷蒙。垂落的楊柳縱橫交雜,在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿。

        采桑子翻譯和原文古詩(shī)詞

          《采桑子》翻譯

          百花凋零之后西湖的景致依然很美,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目,飛揚(yáng)的柳絮好似細(xì)雨迷蒙。垂落的楊柳縱橫交雜,在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿。

          笙簫歌聲漸漸消歇,游人也已盡興散去,才開(kāi)始覺(jué)春日空寂;氐骄邮,等待著燕子的來(lái)臨,只見(jiàn)雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來(lái),這才放下簾櫳。

          《采桑子》原文

          宋代:歐陽(yáng)修

          群芳過(guò)后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

          笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空。垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。

          歐陽(yáng)修簡(jiǎn)介

          歐陽(yáng)修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家,且在政治上負(fù)有盛名。

          因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事,謚號(hào)文忠,世稱(chēng)歐陽(yáng)文忠公。累贈(zèng)太師、楚國(guó)公。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱(chēng)“唐宋八大家”,并與韓愈、柳宗元、蘇軾被后人合稱(chēng)“千古文章四大家”。

        【采桑子翻譯和原文古詩(shī)詞】相關(guān)文章:

        《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18

        水調(diào)歌頭·追和原文翻譯及古詩(shī)詞賞析03-20

        古詩(shī)詞原文及翻譯賞析05-10

        古詩(shī)詞原文翻譯及賞析05-02

        古詩(shī)詞原文翻譯及賞析03-10

        勸學(xué)原文和翻譯09-19

        觀(guān)潮原文和翻譯08-15

        【薦】古詩(shī)詞原文翻譯及賞析05-06

        古詩(shī)詞原文翻譯及賞析【熱門(mén)】05-06

        古詩(shī)詞原文翻譯及賞析【精】05-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>