- 相關(guān)推薦
《宋史·呂公著傳》原文及翻譯
呂公著是一個怎么樣的人呢,大家有沒有了解過?下面一起去閱讀小編整理的《宋史·呂公著傳》原文及翻譯,希望大家能喜歡!
原文:
呂公著,字晦叔,幼嗜學,至忘寢食。父夷簡器異之,曰:“他日必為公輔!倍餮a奉禮郎,登進士第,召試館職,不就。神宗立,召為翰林學士、知通進銀臺司。司馬光以論事罷中丞,還經(jīng)幄。公著封還其命曰:“光以舉職賜罷,是為有言責者不得盡其言也!痹t以告直竹閤門。公著又言:“制命不由門下,則封駁之職,因臣而度。愿理臣之罪,以正紀綱!钡壑I之曰:“所以徙光者,賴其勸學耳,非以言事故也!惫埐灰眩菇忏y臺司。起知河陽,召還。帝從容與論治道,遂及釋、老,公著問曰:“堯、舜如此道乎?”帝曰:“堯、舜豈不知?”公著曰:“堯、舜雖如此,而惟以知人安民為難,所以為堯、舜也!钡塾盅蕴铺谀芤詸(quán)智御臣下。對曰:“太宗之德,以能屈己從諫爾。”帝善其言。未幾,同知樞密院事。有欲復肉刑者,議取死因試劓、刖,公著曰:“試之不死,則肉刑遂行矣。”乃止。夏人幽其主,將大舉討之.公著曰:“問罪之師,當先擇帥,茍未得人,不如勿舉。”及兵興,秦、晉民力大困,大臣不敢言,公著數(shù)白其害。元豐五年,以疾丐去位,除資政殿學士、定州安撫使。俄永樂城陷,帝臨朝嘆曰:“邊民疲弊如此,獨呂公著為朕言之耳!闭茏诩次,以侍讀還朝。太皇太后遣使迎,問所欲言,公著曰:“先帝本意,以寬省民力為先。而建議者以變法侵民為務,與己異者一切斥去,故日久而弊愈深。法行而民愈困。誠得中正之士,講求天下利病,協(xié)力而為之,宜不難矣!庇制騻渲弥G員,以開言路。元祐元年,拜尚書右仆射兼中書侍郎。與司馬光同心輔政,推本先帝之志,凡欲革而未暇與革而未定者,一一舉行之。民歡呼鼓舞,成以為便。光薨,獨當國,除吏皆一時之選。右司諫賈易以言事訐直詆大臣,將峻責,公著以為言,止罷知懷州。退謂同列曰:“誅官所論,得失未足言。顧主上春秋方盛,慮后有進諛說惑亂者,正賴左右爭臣耳,不可使人主輕厭言者也!北娔粐@服。元祐三年四月,懇辭位,拜司空、同平章軍國事。明年二月薨,年七十二。
。ü(jié)選自《宋史·列傳》)
譯文:
呂公著字晦叔。從小嗜好學習,以至廢寢忘食。父親呂夷簡對他很器重,認為他與眾不同,說:“今后必定為王公輔臣!睉{恩蔭補奉禮郎,登進士第,召試館職,沒有赴任。神宗即皇帝位,召呂公著為翰林學士、知通進銀臺司。司馬光因論事被解除御史中丞的職務,回到經(jīng)幄。呂公著原封不動地退回詔令說:“司馬光因為履行職責而被罷免,這是讓有言事職責的人不能暢所欲言!鄙褡诎言t書直接交給閤門使,呂公著又說:“制命不由門下省,那么封駁的職責,因我而廢棄。希望治我的罪,以端正紀綱。”神宗告訴他說:“調(diào)動司馬光官職的原因,是依賴他勸勉人們學習,不是因為言事的緣故!眳喂煌5卣埱,(但)最終被解除掌管通進銀臺司的職務。起用他執(zhí)掌河陽,又召回朝廷。神宗悠閑時同呂公著談論為治之道,于是涉及佛教、道教,呂公著問道:“堯、舜知道這些學說嗎?”神宗說:“堯、舜難道不知?”呂公著說:“堯、舜雖然知道這些學說,但僅把知人和使百姓安居作為難事,所以成為堯、舜!鄙褡谟终f唐太宗能用權(quán)術(shù)智謀駕馭臣下。呂公著回答說:“唐太宗的德行,是能使自己放下架子聽從勸諫而已!鄙褡趯λ脑挶硎举澰S。不久,(與人)共同執(zhí)掌樞密院事。有人打算恢復肉刑,建議取死囚試驗割掉鼻子、砍掉腳的酷刑,呂公著說:“如果試了不死,那么肉刑就會實行了!庇谑峭V埂N飨那艚怂麄兊膰,(宋朝趁機)將要大舉征討西夏。呂公著說:“問罪的軍`隊,應當首先選擇主帥,如果沒有合適的人,不如不出兵!钡鹊匠霰螅、晉民力大困,大臣們不敢說,呂公著多次陳述興兵的害處。元豐五年(1082),呂公著因病乞求離開職位,被授予資政殿學士、定州安撫使。不久永樂城陷落,神宗臨朝嘆息說:“邊地百姓疲敝如此,只有呂公著向朕說過而已!闭茏诩椿实畚唬瑓喂允套x的身份返回朝廷。太皇太后派使臣迎接,詢問他所想要說的,呂公著說:“先帝本意,把寬省民力作為第一要務。但建議的人以變法侵奪百姓為務,與自己意見不同的統(tǒng)統(tǒng)被排斥,因此日久而弊端更深,新法頒行而百姓更加困苦。果真能得到公允正直的人,談論尋找天下的利弊,同心協(xié)力來做,應該不難!庇终埱髠渲弥G員,以廣開言路。元祐元年,被授予尚書右仆射兼中書侍郎。與司馬光同心輔政,依據(jù)先帝的意愿,凡是打算變革卻沒來得及予以變革以及已經(jīng)變革而未形成定例的,一一全部實行。百姓歡呼鼓舞,都認為便利。司馬光去世,呂公著獨自當權(quán),所任命的官吏都是當時挑選出的佼佼者。右司諫賈易因言事攻擊別人短處直接詆毀朝廷大臣,將要被嚴厲責罰,呂公著替他說話,僅降為懷州知州。呂公著退朝對同事說:“諫官對問題的議論,對與不對不值得說。但皇上還年輕,擔心今后有人進諛說惑亂,正要依賴左右諍臣,不能讓國君輕易厭惡敢說話的人。”眾人沒有不嘆服的。元祐三年四月,懇請辭去職位,被授予司空、同平章軍國事。第二年二月去世,終年七十二歲。
呂公著簡介
呂公著(1018年-1089年3月17日),字晦叔。壽州(今安徽省壽縣)人 。北宋中期官員、學者,太尉呂夷簡第三子。呂公著出身東萊呂氏。早年因恩蔭補任奉禮郎,并進士及第,召試館職,未赴任。出為潁州通判,累官龍圖閣直學士。濮議時,因諫阻英宗貶謫諫官呂誨出京未果,出知蔡州。宋神宗即位,召為翰林學士、知通進銀臺司,因勸阻神宗罷免司馬光未果,便堅請罷知通進銀臺司之職,后知開封府,又拜御史中丞。熙寧三年(1070年),因反對新法而出知潁州,此后入朝歷任翰林學士承旨、端明殿學士、同知樞密院事、資政殿大學士等職。元豐八年(1085年),宋哲宗即位,高太后臨朝,呂公著獲召入朝,首上十事疏,以“學”為重。旋即拜尚書右丞。次年進拜門下侍郞,又進尚書右仆射兼中書侍郎,與司馬光同心輔政,變更熙寧新法。司馬光死后,獨自當政。元祐三年(1088年),呂公著懇辭相位,升任司空、平章軍國重事,時人稱呂氏之榮,次年逝世,年七十二。獲贈太師、申國公,謚號“正獻”,哲宗親題其碑首為“純誠厚德”。后屢遭貶奪,并入“元祐黨人”籍。宋高宗時,封還贈謚。呂公著講說以治心養(yǎng)性為本 ,語約而理盡 。在宋代學術(shù)史上,開啟了呂學端緒。他一生著述頗豐,著有《五州錄》《呂申公掌記》《呂正獻集》《呂氏孝經(jīng)要語》《葵亭集》等。
主要影響
元祐當國
呂公著與司馬光同屬舊黨,司馬光在當政后,“盡廢新法”。而司馬光死后,呂公著繼續(xù)采用司馬光的做法,但他與司馬光對于新法具體內(nèi)容看法也有一些差別。呂公著對保甲法有保留,認為“止就冬月農(nóng)隙教習,仍委本路監(jiān)司提按,既不至妨農(nóng)害民,則眾庶稍得安業(yè)”。對此,司馬光有非議,認為保甲法為害于民,應該“一切廢罷”。呂公著在科舉上要求經(jīng)義參用古今諸儒之說,不得專以王安石的“三經(jīng)新義”取士,也不得出題涉及佛老內(nèi)容,不得以申、韓和佛學為學;恢復賢良方正科!锻捎枴贩Q其“專以薦賢為務”,他主政時,舉薦了孫覺、李常、王存、顧臨、程顥、張戩等人。
開啟呂學
在宋代學術(shù)史上,呂公著開啟了呂學端緒。呂公著一門登在《宋元學案》者有七世17人。呂公著重視教育,他在潁州時,歐陽修為潁州知州,焦千之客寓歐陽修處,呂公著招請焦氏為諸子之師。這個家族中,內(nèi)有呂公著夫婦督導,外有焦千之等人的嚴格教育。他還多方聘請名師,呂氏家教促成呂學學風的形成。清人黃百家說:“呂氏家教近石氏,故謹厚性成。又能網(wǎng)羅天下賢豪長者以為師友,耳濡目染,一洗膏粱之穢濁,惜其晚年更從高僧游,盡究其道,斟酌淺深而融通之”。呂學至南宋呂祖謙而發(fā)揚光大,其流風所及,直至明清。
思想主張
呂公著自年輕時講學,以治心養(yǎng)性為本,講說尤精,語約而理盡。主要門人有邢居實及子呂希哲、呂希績、呂希純。他主張以儒學治國,稱《論語》、《尚書》“皆圣人之格言,為君之要道!睆摹墩撜Z》、《尚書》、《孝經(jīng)》等儒家經(jīng)典中,節(jié)治道要語百篇進呈。要求君主以“畏天命、愛民、修身、講學、任賢、納諫、薄斂、去奢、省刑、無逸”為座右銘。強調(diào)自古有為的君主,未有失人心而能圖治;亦沒有能用威脅、強辯而得人心者。應修德以安民。修德之要,莫先于學。君應以至誠待下,則臣下思盡誠以應上,上下至誠而變異未有不消者。只有人君去偏聽獨任之弊,而不主先人之語,則不為邪說所亂。顏淵問為邦,孔子以遠佞人為戒。佞人惟恐不合于君,則其勢易親;君子惟恐不合于義,則其勢易疏。故應先格王正事,未有事正而不治者。
【《宋史·呂公著傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《宋史·呂祖儉傳》原文閱讀及翻譯09-30
《宋史·程公許傳》的原文及翻譯10-01
《宋史呂陶傳》的原文及譯文解析09-27
宋史岳飛傳原文及翻譯10-05
宋史·袁樞傳原文及翻譯08-30
《宋史·沈括傳》原文及翻譯09-25
宋史《辛棄疾傳》原文及翻譯08-29
《宋史·程頤傳》原文及翻譯08-07
宋史吳及傳原文及翻譯04-08