1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》的原文及翻譯

        時間:2021-07-12 13:17:42 文學(xué)常識 我要投稿

        《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》的原文及翻譯

          《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》是中國古代現(xiàn)實主義詩集《詩經(jīng)》中的一篇。這首詩的.主旨古今看法分歧不大,古人多認(rèn)為“刺重斂”,今人多認(rèn)為是反對剝削,向往樂土的!按T鼠碩鼠,無食我黍”是什么意思呢?以下是小編帶來的《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》的原文及翻譯,希望對你有幫助。

          原文

          碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。

          碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。

          碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?

          譯文

          大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土,才是我的好去處!

          大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優(yōu)待。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂國有仁愛。那樂國啊那樂國,才是我的好所在!

          大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發(fā)誓定要擺脫你,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還悲嘆長呼號!

          注釋

         、俅T鼠:大老鼠。一說田鼠。

         、跓o:毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。

         、廴龤q:多年。三,非實數(shù)。貫:借作“宦”,侍奉。

         、苁牛和ā笆摹。去:離開。女:同“汝”。

         、蓦迹河谑,在此。所:處所。

         、薜拢憾骰荨

         、邍河颍吹胤。

          ⑧直:王引之《經(jīng)義述聞》說:“當(dāng)讀為職,職亦所也!币徽f同值。

         、釀冢何縿。

         、庵浩,表示詰問語氣。號:呼喊。

        【《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        伐檀 詩經(jīng)·國風(fēng)·魏風(fēng)注釋、譯文及賞析06-29

        《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》原文及賞析06-28

        《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》譯文及簡析06-27

        詩經(jīng)碩鼠譯文及賞析06-29

        《詩經(jīng)·碩鼠》簡析06-29

        《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》譯文及賞析「精編」06-27

        中國風(fēng)世界風(fēng)學(xué)生作文500字08-03

        愛蓮說原文翻譯及詞語解釋04-09

        滿井游記原文及翻譯02-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>