- 相關(guān)推薦
禮記文言文翻譯、注釋
上學(xué)期間,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的禮記文言文翻譯、注釋,希望能夠幫助到大家。
作品原文
《禮記》二則
雖有嘉肴
雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學(xué),不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長(zhǎng)也。《兌命》曰“學(xué)學(xué)半”,其此之謂乎!
大道之行也
大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長(zhǎng),矜、寡、孤、獨(dú)、廢疾者皆有所養(yǎng),男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。
注釋
雖有嘉肴
1、雖:即使。
2、嘉肴:美味的菜。嘉,好、美。肴,用魚(yú)、肉做的菜。
3、旨:味美。至道:最好的道理。至,達(dá)到極點(diǎn)。
4、是故:所以。
5、困:不通,理解不了。
6、自反:反省自己。
7、自強(qiáng):自我勉勵(lì)。
8、強(qiáng):勉勵(lì)。
9、教學(xué)相長(zhǎng):意思是教和學(xué)互相促進(jìn)。教別人,也能增長(zhǎng)自己的學(xué)問(wèn)。
10、《兌命》:《尚書(shū)》中的一篇。兌,通“說(shuō)(yuè)”,指的是殷商時(shí)期的賢相傅說(shuō)(yuè)。命, 《尚書(shū)》中的一種文章體裁,內(nèi)容主要是君王任命官員或賞賜諸侯時(shí)發(fā)布的政令。《尚書(shū)》,又稱《書(shū)》《書(shū)經(jīng)》,儒家經(jīng)典之一。中國(guó)上古歷史文件和部分追述古代事跡的著作的匯編。
11、學(xué)學(xué)半:教人是學(xué)習(xí)的一半。第一個(gè)“學(xué)”是教的意思。
12、其此之謂乎:大概說(shuō)的就是這個(gè)道理吧。其,表示推測(cè)。
大道之行也
1、大道:古代指政治上的最高理想。行:施行。
2、為:是,表判斷。
3、與:通“舉”,選舉,推舉。
4、修:培養(yǎng)。
5、親:意動(dòng)用法,以為親,親近。
6、壯:青壯年。
7、矜(guān):通“鰥”,老而無(wú)妻的人。
8、孤:幼而無(wú)父的人。
9、獨(dú):老而無(wú)子的人。
10、廢疾:殘疾人。
11、分(fèn):職分,指職業(yè)、職守。
12、歸:指女子出嫁。惡(wù):憎惡。
13、藏:私藏。
14、是故:因此,所以,這樣一來(lái)。謀閉而不興:奸邪之謀不會(huì)發(fā)生。閉:杜絕;興:發(fā)生。
15、作:興起。
16、故:所以。
17、外戶:從外面把門帶上。
18、閉:用門閂插上。
19、謂:叫做。大同:指儒家的理想社會(huì)或人類社會(huì)最高準(zhǔn)則。同:有和、平的意思。
作品譯文
雖有嘉肴
即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它味道甘美;即使有最好的方法,不學(xué)習(xí),就不知道它的好處。所以學(xué)習(xí)這樣以后知道自己的不足之處,教導(dǎo)人以后才知道困惑不通。知道自己不足之處,這樣以后能夠反省自己;知道自己困惑的地方,這樣以后才能自我勉勵(lì)。所以說(shuō)教與學(xué)是互相促進(jìn)的。教別人,也能增長(zhǎng)自己的學(xué)問(wèn)!秲睹飞险f(shuō):“教人是學(xué)的一半!贝蟾耪f(shuō)的就是這個(gè)道理吧?
大道之行也
在大道施行的時(shí)候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能干的人選拔出來(lái),講求誠(chéng)信,培養(yǎng)和睦氣氛。所以人不只是敬愛(ài)自己的父母,不只是疼愛(ài)自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會(huì)效力,幼童能順利地成長(zhǎng),使老而無(wú)妻的人、老而無(wú)夫的人、幼年喪父的孩子、老而無(wú)子的人、殘疾人都能得到供養(yǎng)。男子有職務(wù),女子有歸宿。反對(duì)把財(cái)物棄置于地的浪費(fèi)行為,但并非據(jù)為己有;人們都愿意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。因此奸邪之謀不會(huì)發(fā)生,盜竊、造反和害人的事情不發(fā)生。所以大門都不用關(guān)上了,這叫做理想社會(huì)。
創(chuàng)作背景
《雖有嘉肴》出自《禮記》之中的學(xué)記《禮記》,是中國(guó)古代一部重要的典章制度書(shū)籍。該書(shū)編定是西漢禮學(xué)家戴德和他的侄子戴圣。戴德選編的八十五篇本叫《大戴禮記》,在后來(lái)的流傳過(guò)程中若斷若續(xù),到唐代只剩下了三十九篇。戴圣選編的四十九篇本叫《小戴禮記》,即我們?nèi)缃袼?jiàn)到的《禮記》。這兩種書(shū)各有側(cè)重和取舍,各有特色。東漢末年,著名學(xué)者鄭玄為《小戴禮記》作了出色的注解,后來(lái)這個(gè)本子便盛行不衰,并由解說(shuō)經(jīng)文的著作逐漸成為經(jīng)典,到唐代被列為“九經(jīng)”之一,到宋代被列入‘十三經(jīng)”之中,為士者必讀之書(shū)!抖Y記》是戰(zhàn)國(guó)至秦漢年間儒家學(xué)者解釋說(shuō)明經(jīng)書(shū)《儀禮》的文章選集,是一部儒家思想的資料匯編。又叫《小戴禮記》。與《周禮》《儀禮》合稱“三禮”。
《大道之行也》選自《禮記·禮運(yùn)》!抖Y記》是儒家經(jīng)典之一,是《禮記·禮運(yùn)》開(kāi)頭部分中孔子的一段話,是為闡明儒家理想中的“大同”社會(huì)的基本特征。孔子是因?yàn)樯钤谝粋(gè)動(dòng)蕩不止、變亂紛呈的春秋末期,迫切希望出現(xiàn)一個(gè)太平盛世,一個(gè)理想社會(huì),所以才有了這番言論。
作品鑒賞
《雖有嘉肴》本文運(yùn)用類比的手法引出要闡述的觀點(diǎn),指出教和學(xué)是相互促進(jìn)、相輔相成的,即“教學(xué)相長(zhǎng)”,告訴了我們實(shí)踐出真知的道理。
《大道之行也》通過(guò)對(duì)理想中的社會(huì)特征的描述,闡明了儒家思想中的“大同”社會(huì)的基本特征,表達(dá)了作者對(duì)這種理想社會(huì)的向往,同時(shí)反映了我國(guó)古代勞動(dòng)人民對(duì)美好生活的向往和追求。
主題思想
此文在闡明“大同”社會(huì)基本特征的基礎(chǔ)上,指出了“大同”社會(huì)的美好前景。這里人人都能受到社會(huì)關(guān)愛(ài),安居樂(lè)業(yè),且各盡所能,這里寄托著儒家崇高的社會(huì)理想。
文中拿現(xiàn)實(shí)社會(huì)跟理想的“大同”社會(huì)作對(duì)比,從而順理成章地指出,現(xiàn)實(shí)社會(huì)中諸多現(xiàn)象如搞陰謀、盜竊財(cái)物、作亂等在“大同社會(huì)中將不復(fù)存在,代之而興的將是一個(gè)“外戶而不閉”的和平、安定的局面。這其中已經(jīng)折射出現(xiàn)實(shí)社會(huì)的真實(shí)情形:社會(huì)變亂紛乘,動(dòng)蕩不安爾虞我詐,人人自危;盜賊橫行,混亂不堪。
總之,此文中所描述的理想社會(huì),反映了中國(guó)古代人民對(duì)美好社會(huì)的幸福憧憬。雖然主觀目的,只是論說(shuō)禮儀、闡釋古制、宣傳儒家思想,但其中的“天下為公”的“大同”社會(huì)理想,卻是兩千多年前的古代圣賢留給全人類的思想財(cái)富。讀來(lái)啟人深思,鼓舞人心。
寫(xiě)法特征
層次清晰,有條不素
此文的層次結(jié)構(gòu)清晰明了,共可分為三層。
從開(kāi)頭到“講信修睦”為第一層,它是對(duì)“大同社會(huì)進(jìn)行綱領(lǐng)性說(shuō)明。
從“故人不獨(dú)親其親”到“不必為己”句,為第二層,此處為闡述“大同”社會(huì)的基本特征。
最后為第三層,總括并定名為“大同”,全面具體地展現(xiàn)了古人關(guān)于人類社會(huì)的構(gòu)想。
排偶句式的運(yùn)用
文章的第二層全用排偶句式,如“不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子”“老有所終,壯有所用,幼有所長(zhǎng),矜、寡、孤、獨(dú)、廢、疾者皆有所養(yǎng)”等句式整齊,節(jié)奏分明,而又變化有致,不拘一格。讀起來(lái)抑揚(yáng)頓挫,毫無(wú)呆板之感。
作者簡(jiǎn)介
戴圣,字次君,西漢官員、學(xué)者、漢代今文經(jīng)學(xué)的開(kāi)創(chuàng)者,梁國(guó)睢陽(yáng)(今河南商丘市睢陽(yáng)區(qū))人。 生卒年不詳,世稱小戴,與叔父戴德同學(xué)《禮》于后蒼,宣帝時(shí)以博士參與石渠閣論議,任九江太守,今本《禮記》(儒家經(jīng)典著作之一),即《小戴禮記》傳為圣編!稘h書(shū)》成書(shū)于漢建初七年(公元80年)。
【禮記文言文翻譯、注釋】相關(guān)文章:
大學(xué)禮記原文及翻譯文言文06-17
文言文觀潮翻譯及注釋12-06
公輸文言文翻譯及注釋03-01
莊子文言文翻譯、注釋05-09
公輸文言文翻譯及注釋05-21
《禮記·禮運(yùn)》原文及翻譯文言文07-21
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20
《推敲》文言文原文注釋翻譯07-13
《詠雪》文言文原文注釋翻譯07-13