1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 愚公移山文言文注釋

        時(shí)間:2024-03-02 10:47:07 文言文 我要投稿

        愚公移山文言文注釋

          在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編收集整理的愚公移山文言文注釋?zhuān)瑑H供參考,歡迎大家閱讀。

        愚公移山文言文注釋

        愚公移山文言文注釋1

          譯文

          太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來(lái)在冀州南邊,黃河北岸的北邊。

          北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年紀(jì)快到90歲了,在山的正對(duì)面居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來(lái)進(jìn)去都要繞道,就召集全家人商量說(shuō):“我跟你們盡力挖平險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說(shuō),往哪兒擱挖下來(lái)的土和石頭?”眾人說(shuō):“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”于是愚公率領(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

          河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說(shuō):“你簡(jiǎn)直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長(zhǎng)嘆說(shuō):“你的心真頑固,頑固得沒(méi)法開(kāi)竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無(wú)窮無(wú)盡,可是山卻不會(huì)增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無(wú)話(huà)可答。

          握著蛇的山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他沒(méi)完沒(méi)了地挖下去,向天帝報(bào)告了。天帝被愚公的誠(chéng)心感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時(shí)開(kāi)始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒(méi)有高山阻隔了。

          注釋

          1、太行山:在黃土高原和華北平原之間。

          2、王屋山:在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

          3、方:指面積。

          4、仞:古代長(zhǎng)度單位,以七尺或八尺為一仞。

          5、冀州:古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

          6、河陽(yáng):黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。

          7、且:副詞,將近。

          8、面山而居:面對(duì)著山居住。

          9、懲(chéng):戒,這里是“苦于、為......所苦”的意思。

          10、塞(sè):阻塞。

          11、迂(yū):曲折、繞遠(yuǎn)。

          12、聚室而謀:集合全家來(lái)商量。室,家。

          13、汝:你。這里做復(fù)數(shù)看,為“你們”的意思。

          14、畢力平險(xiǎn):盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

          15、指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

          16、漢陰:漢,就是漢水;陰,山的'北面或水的南面叫陰。

          17、獻(xiàn)疑:提出疑問(wèn)。

          18、以:憑借。

          19、雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

          20、損:削減。

          21、曾(céng):副詞,加強(qiáng)否定語(yǔ)氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。

          22、魁父:古代一座小山的名稱(chēng),在現(xiàn)今河南省開(kāi)封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)?╧uí)。

          23、丘:土堆。

          24、置:安放。

          25、且:況且。

          26、焉:疑問(wèn)代詞,哪里。

          27、荷(hè):扛的意思。

          28、夫:成年男子。

          29、箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

          30、孀(shuāng):孀妻,寡婦。

          31、遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。

          32、齔(chèn):兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(zhǎng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

          33、寒暑易節(jié):冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

          34、始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

          35、河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。

          36、叟(sǒu):老頭。

          37、惠:同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

          38、其:在“如……何”前面加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣。

          39、長(zhǎng)息:長(zhǎng)嘆。

          40、一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

          41、汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

          42、匱(kuì):竭盡的意思。

          43、雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無(wú)實(shí)意。

          44、苦:愁。

          45、亡(wú)以應(yīng):沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”。

          46、操蛇之神:神話(huà)中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

          47、懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

          48、帝:神話(huà)中的天帝。

          49、感其誠(chéng):被他的誠(chéng)心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

          50、夸娥氏:神話(huà)中力氣很大的神。

          51、負(fù):背。

          52、厝(cuò):同“措”,放置。

          53、朔東:就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

          54、雍:就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

          56、隴斷:即壟斷,山岡高地

          57、列子:這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于中國(guó)先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來(lái)晉代的人著的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。

        愚公移山文言文注釋2

          作品原文

          愚公移山

          太行1、王屋2二山,方3七百里,高萬(wàn)仞4,本在冀州5之南,河陽(yáng)6之北。

          北山愚公者,年且7九十,面山而居8。懲9山北之塞10,出入之迂11也。聚室而謀12曰:“吾與汝13畢力平險(xiǎn)14,指通豫南15,達(dá)于漢陰16,可乎?”雜然相許17。其妻獻(xiàn)疑18曰:“以19君之力,曾20不能損21魁父22之丘23,如太行、王屋何?且24焉25置26土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷27擔(dān)者三夫28,叩石墾壤,箕畚29運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀30妻有遺男31,始齔32,跳往助之。寒暑易節(jié)33,始一反焉34。

          河曲35智叟36笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠37。以殘年余力,曾不能毀山之一毛38,其39如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息40曰:“汝心之固41,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死42,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱43也,而山不加增,何苦44而不平?”河曲智叟亡45以應(yīng)。

          操蛇之神46聞之,懼其不已47也,告之于帝48。帝感其誠(chéng)49,命夸娥氏50二子負(fù)51二山,一厝52朔東53,一厝雍54南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷55焉。

          詞句注釋

          1、太行山:在黃土高原和華北平原之間。

          2、王屋山:在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

          3、方:方圓,指面積,這里指周?chē)囊馑肌?/p>

          4、仞(ren):古代長(zhǎng)度單位,以七尺或八尺為一仞。

          5、冀州:古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

          6、河陽(yáng):黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。

          7、且:副詞,將近。

          8、面山而居:面對(duì)著山居住,即住在山北。

          9、懲(chéng):戒,這里是“苦于、為什么所苦”的意思。

          10、塞(sè):阻塞。

          11、迂(yū):曲折、繞遠(yuǎn)。

          12、聚室而謀:集合全家來(lái)商量。室,家。

          13、汝:你。這里做復(fù)數(shù)看,為“你們”的意思。

          14、畢力平險(xiǎn):盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

          15、指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

          16、漢陰:漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

          17、獻(xiàn)疑:提出疑問(wèn)。

          18、以:憑借。

          19、雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

          20、損:削減。

          21、曾(zēng):副詞,加強(qiáng)否定語(yǔ)氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。

          22、魁父:古代一座小山的名稱(chēng),在現(xiàn)今河南省開(kāi)封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)?╧uí)。

          23、丘:土堆。

          24、且:況且。

          25、置:安放。

          26、焉:疑問(wèn)代詞,哪里。

          27、荷(hè):扛的意思。

          28、夫:成年男子。

          29、箕畚(jī běn):簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

          30、孀(shuāng):孀妻,寡婦。

          31、遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。

          32、齔(chèn):兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(zhǎng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

          33、寒暑易節(jié):冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

          34、始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

          35、河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。

          36、叟(sǒu):老頭。

          37、惠:同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

          38、其:在“如什么何”前面加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣。

          39、長(zhǎng)息:長(zhǎng)嘆。

          40、一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

          41、汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

          42、匱(kuì):竭盡的意思。

          43、雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無(wú)實(shí)意。

          44、苦:愁。

          45、亡(wú)以應(yīng):沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”。

          46、操蛇之神:神話(huà)中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

          47、懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

          48、帝:神話(huà)中的天帝。

          49、感其誠(chéng):被他的誠(chéng)心所感動(dòng)。感,被什么感動(dòng)。

          50、夸娥氏:神話(huà)中力氣很大的神。

          51、負(fù):背。

          52、厝(cuò):同“措”,放置。

          53、朔東:就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

          54、雍:就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

          55、隴斷:即壟斷,山岡高地!半]”通“壟”。

          原文

          太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

          北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

          河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

          操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

          白話(huà)譯文

          傳說(shuō)中的太行、王屋兩座山,周?chē)甙倮铮咂甙饲д,本?lái)在冀州南邊,黃河北岸以北(的地方)。

          北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年紀(jì)接近九十,向著山居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來(lái)進(jìn)去都要繞道,就召集全家人商量說(shuō):“我跟你們盡力挖平險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,可以嗎?”家人紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”眾人說(shuō):“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”于是愚公率領(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人上了山,鑿石頭,挖土,用簸箕運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

          河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說(shuō):“你太不聰明了!就憑借你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長(zhǎng)嘆說(shuō):“你的思想真頑固,頑固得無(wú)法改變,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無(wú)窮無(wú)盡,可是山卻不會(huì)增高,還怕挖不平嗎?”河岸上的智叟無(wú)話(huà)可答。

          握著蛇的山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報(bào)告了。天帝被愚公的誠(chéng)心感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從此以后,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒(méi)有高山阻隔了。

          創(chuàng)作背景

          《愚公移山》選自《列子》,成書(shū)于戰(zhàn)國(guó)前期。在當(dāng)時(shí)生產(chǎn)力極不發(fā)達(dá)的條件下,人們只能幻想借助具有超人力量的神來(lái)實(shí)現(xiàn)征服自然的愿望。因此,本文采用了神話(huà)式的結(jié)尾,反映了古代勞動(dòng)人民的美好愿望。

          作品鑒賞

          《愚公移山》主題思想即恒道。

          《列子·愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現(xiàn)了我國(guó)古代勞動(dòng)人民有移山填海的堅(jiān)定信心和頑強(qiáng)毅力,說(shuō)明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅(jiān)持斗爭(zhēng),定能獲得事業(yè)上的成功,這對(duì)人們有很大的啟發(fā)。

          這則寓言一開(kāi)始簡(jiǎn)介了“太行、王屋二山“既高且大,位當(dāng)南北交通要道。老愚公“面山而居”,出入不便,需要繞山而行,這就揭示了人和山的矛盾,即愚公移山的原因。

          第一段寫(xiě)太行、王屋二山的面積、高度和地理位置。意在襯托移山的艱難。愚公要移山,山越高大,移山的任務(wù)越艱巨愚公的品質(zhì)也就越突出。這是故事的背景,為下文愚公移山埋下伏筆。

          第二段寫(xiě)愚公主張?zhí)岢鲆粕剑依锶颂岢鲞\(yùn)土方案,率領(lǐng)幾人便馬上開(kāi)始行動(dòng)。

          第三段寫(xiě)愚公對(duì)智叟的駁斥,這是情節(jié)的`發(fā)展。愚公和智叟的對(duì)話(huà)是全文的核心,愚公堅(jiān)信可以移山。智叟目光短淺,阻止愚公移山。

          第四段寫(xiě)天帝被愚公的誠(chéng)心感動(dòng)了,派神將山背走了,愚公的愿望實(shí)現(xiàn)了。

          文章通過(guò)愚公移山成功的事情,反映了我國(guó)古代勞動(dòng)人民改造自然的偉大氣魄和驚人毅力,說(shuō)明了要克服困難就必須下定決心,持之以恒,堅(jiān)持不懈的道理。

          藝術(shù)手法

          敘事者角色

          《愚公移山》的受敘事者有:北山愚公、愚公家人(主要包括其妻子、能挑擔(dān)子的三兒孫和孤兒寡婦)以及反派人物智叟。從道家的角度看,還有幾個(gè)神:上帝、山神、夸娥氏的兩個(gè)兒子也都是受敘事者,這里的“夸娥氏”原為“夸蛾氏”應(yīng)該是“螞蟻神”之意,因?yàn)椤岸稹迸c“蛾”在古代是可以通假的。由于“蛾”與“娥”相通的原因,所以自古至今有不少人誤“夸蛾”為“夸娥”。古文里“蛾”通“蟻”,而“夸”為“巨大的意思”,因此“夸娥氏”也就是“螞蟻大力神”。

          《愚公移山》的真實(shí)讀者就是聽(tīng)眾和閱讀文本的讀者。隨著時(shí)代的變遷,即敘述時(shí)間與故事時(shí)間之間的關(guān)系發(fā)生了變化,真實(shí)讀者對(duì)原文的理解往往也發(fā)生變化,即便是同一時(shí)代的真實(shí)讀者也會(huì)出現(xiàn)對(duì)文本有理解、不解和曲解的現(xiàn)象。

          常規(guī)敘事

          所謂“常規(guī)敘事研究”就像前面提到的科學(xué)敘事,即單義直接表述。相當(dāng)于真實(shí)讀者把原來(lái)的古文解釋一通,了解故事內(nèi)容即可。

          《愚公移山》文本譯文:“北山愚公,年紀(jì)將近九十歲了,面對(duì)著山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進(jìn)出要繞遠(yuǎn)道,就召集全家來(lái)商量說(shuō):‘我要和你們盡全力挖平險(xiǎn)峻的大山,一直通到豫州的南部,到達(dá)漢水的南岸,可以嗎?’(大家)紛紛地表示贊成他的意見(jiàn)。

          他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):‘憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來(lái)的泥土石頭放到哪里去呢?’大家紛紛說(shuō)道:‘把它們?nèi)拥讲澈5倪吷希[土的北面。’于是率領(lǐng)挑擔(dān)子的三個(gè)兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運(yùn)到渤海的邊上!

          “山神聽(tīng)說(shuō)愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報(bào)告了這件事。天帝被愚公的誠(chéng)心所感動(dòng),便命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再?zèng)]有高山阻隔了!

          《愚公移山》故事的前面部分描寫(xiě)的是事實(shí),后面部分從“山神聽(tīng)說(shuō)愚公移山”描寫(xiě)的是虛構(gòu)的事物。

          傳統(tǒng)敘事寓意

          傳統(tǒng)的敘事寓意指遇上困難時(shí)要發(fā)揚(yáng)“愚公移山”的精神,不畏艱險(xiǎn),迎難而上,持之以恒,爭(zhēng)取最后的勝利。這是一個(gè)經(jīng)典的敘事手法,而且寓意深刻。

          《愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現(xiàn)了中國(guó)古代勞動(dòng)人民有移山填海的堅(jiān)定信心和頑強(qiáng)毅力,說(shuō)明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅(jiān)持斗爭(zhēng),定能獲得事業(yè)上的成功,這對(duì)人們有很大的啟發(fā)。

          文本中插入了愚公和智叟二人的對(duì)話(huà),蘊(yùn)含著寓言所特具的哲理,頗能發(fā)人深省。

          “河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?

          ”智叟的“笑”,是對(duì)愚公移山不屑一顧的輕蔑情態(tài);智叟的“止”,是對(duì)愚公移山不以為然而進(jìn)行粗暴的干涉。這個(gè)自以為多智的老頭子,在他的眼里,愚公能移山簡(jiǎn)直是不可思議的事,所以脫口而出,給愚公潑冷水。智叟譏笑愚公笨拙,所持理由與愚公的妻子相同,便兩者態(tài)度迥異,一個(gè)是自視其高,加以阻撓,一個(gè)是提疑問(wèn),目的是為解決問(wèn)題。

          智叟,智于其表,愚在其中,因此愚公對(duì)智叟的冷嘲熱諷,先報(bào)之以一聲長(zhǎng)嘆,表示遺憾想不到智叟竟是這樣的木然無(wú)知,接著,針?shù)h相對(duì)地進(jìn)行駁斥:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”出語(yǔ)尖銳犀利,畢露鋒瓦。這段話(huà)含有很大的思想空量,闡述了“有限”和“無(wú)限”的樸素的辯證關(guān)系,進(jìn)一步表現(xiàn)了愚公迎難而上的精神。

          智叟只看到愚公的“殘年余力”及山高難以削平的一面,而看不到人類(lèi)延續(xù)不斷及山不會(huì)增高的一面,所以堪稱(chēng)“固不可徹”,比起愚公的目光來(lái)實(shí)是短淺。愚公藐視大山,敢于移山,知難而進(jìn),堅(jiān)韌不拔,是因?yàn)樗吹搅巳说淖饔茫ㄟ^(guò)努力,事物是能夠轉(zhuǎn)化的。由此可見(jiàn)愚公形愚而實(shí)智。

          文章篇末以移山取得了最后勝利,矛盾獲得了解決,作為故事的結(jié)局,充滿(mǎn)了浪漫主義的色彩。由于古代生產(chǎn)力和自然科學(xué)不發(fā)達(dá)的緣故,往往幻想著能有超人力量來(lái)幫助人們移山填海,征服大自然,所以作者運(yùn)用了浪漫主義的藝術(shù)想象,寫(xiě)“操蛇之神”聽(tīng)說(shuō)愚公要永不停息地挖山而害怕起來(lái),將此事告訴了“天帝”,“帝感其誠(chéng)”,就派遣了兩個(gè)大力士把兩座大山背走了。

          這顯然是神話(huà),在客觀理實(shí)中是不存在的,但卻反映了當(dāng)時(shí)人們有“人定勝天”的強(qiáng)烈愿望,和變革大自然的雄偉氣魄,也反映了作者對(duì)作品中所闡述的哲理思想的堅(jiān)信,以神話(huà)的形式給予了肯定。寄未來(lái)理想的實(shí)現(xiàn)于神話(huà),寓哲理思想于想象,作者這樣寫(xiě),就是為了讓人們?cè)诰袷堑玫焦奈瑁谇榫w上受到感染。

          藝術(shù)特色

          第一,對(duì)比手法的運(yùn)用相當(dāng)成功。為了突出愚公“挖山水止”的精神,強(qiáng)調(diào)矛盾可以互相轉(zhuǎn)化的哲理思想的正確,就以“子子孫孫無(wú)窮匱”與“山不加增”對(duì)比;為了表現(xiàn)移山時(shí)不畏艱險(xiǎn)的氣概,激勵(lì)人們?nèi)フ莆者@一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孫荷擔(dān)者三夫”的家庭,“始齔”的助手,與“方七百里,高萬(wàn)仞”的兩座大山對(duì)比;為了說(shuō)明愚公并不愚,智叟并不智,顯示這一哲理思想所產(chǎn)生的威力,就以智叟的一開(kāi)始的“笑而止之”與被駁后的“無(wú)以應(yīng)”對(duì)比,等等,在對(duì)比中逐步完成了愚公藝術(shù)形象的塑造。

          第二,故事情節(jié)的安排比較巧妙。全文篇幅短小,然而卻寫(xiě)得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀后興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫(xiě)愚公“聚室而謀”,全家人紛紛表示贊成,接著就該是行動(dòng)起來(lái)一起移山,誰(shuí)知愚公之妻獻(xiàn)疑,產(chǎn)生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問(wèn)題,這些具體問(wèn)題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。經(jīng)過(guò)討論,商量了辦法,出現(xiàn)了移山勞動(dòng)的盛況,接著就該是苦戰(zhàn)不休,不料跳出來(lái)個(gè)智叟,形成了移山的阻礙,老愚公就和智叟展開(kāi)了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時(shí)深化了作品的主題思想。

          在一個(gè)僅有300余字的簡(jiǎn)單的故事里,將較多的矛盾集中起來(lái)描寫(xiě),能夠收到戲劇性的藝術(shù)效果,否則順流平坡地寫(xiě)下去,還不只是索然寡味,更重要的是所要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容得不到強(qiáng)調(diào),不能使主題通過(guò)人物形象的塑造而圓滿(mǎn)地表達(dá)出來(lái)。一般地講,從簡(jiǎn)單中見(jiàn)復(fù)雜,在情節(jié)安排上并不容易,因此處理得不好,就會(huì)使人感到復(fù)雜中仍然顯得簡(jiǎn)單。

          《愚公移山》故事本身簡(jiǎn)單,但由于在情節(jié)的處理上沒(méi)有平鋪直敘,而是從矛盾相繼出現(xiàn)的尖銳性上去顯示復(fù)雜性,這樣就增強(qiáng)了文章跌宕的氣勢(shì),引人入勝。解決矛質(zhì),沒(méi)有簡(jiǎn)單化,愚公說(shuō)服其妻,不是以空話(huà)大話(huà)壓服,而是靠眾人拿出辦法;駁倒智叟,不是泛泛頂撞,而是據(jù)理而言。

          名家評(píng)論

          世人始知愚公之遠(yuǎn)大,未可測(cè)已;夸娥之神力,何其壯哉!儻若不收遺男之助,荷從智叟之辨。則居當(dāng)困蒙,往必遇蹇,終為丈夫之淺。今者移山之功既已成,河冀之地又以平,則愚公之道行?陀懈卸鴩@曰:事雖殊致,理或相假。多岐在於亡羊,齊物同於指馬。我修詞而忘倦,彼移山之不舍。吾亦安知夫無(wú)成與有成,諒歸功於大冶。在這里,作者提出的愚公移山之人道與天道說(shuō)。提出了“知山之大,人之心亦大”的思想。移山之既成,在于“愚公之道行”,“體道以通神”,因而人天同心,最終獲得有成。

          人道大于天道,天地同心,人能感天,這是唐代人通過(guò)解讀愚公移山而得到的哲學(xué)思想和精神。不論是究其“志氣”、“自成”,還是“精誠(chéng)之心”,都是持肯定、贊揚(yáng)的態(tài)度來(lái)肯定愚公這個(gè)形象的。以此訓(xùn)寓后人。

          這個(gè)故事從前也和別的普通寓言一般,鮮為人知。自從毛澤東主席在一次講話(huà)中,提到了這個(gè)故事后,就變得家喻戶(hù)曉。通過(guò)寫(xiě)智叟的膽小怯弱反襯了愚公的堅(jiān)持不懈,把“愚”和“智”作對(duì)比告訴人們,無(wú)論遇到什么困難的事情,只要有恒心有毅力地做下去,就有可能成功。

          人物形象

          愚公

          愚公要移山,不是頭腦一時(shí)發(fā)熱,而是經(jīng)過(guò)深思熟慮的。首先,他移山的目的十分明確!皯捅鄙街,出入之迂”,說(shuō)明他深受交通阻塞之苦。懲,苦。這里是意動(dòng)用法。塞,閉塞,堵塞,指阻礙交通。迂,繞遠(yuǎn)道兒。全句是說(shuō)苦于北山擋道,出來(lái)進(jìn)去要繞遠(yuǎn),很不方便。這句話(huà)說(shuō)的不止是愚公一人的體會(huì),而是所有“面山而居”的人們的共同感受。因此,愚公“聚室而謀”,立即得到熱烈的贊同。這是從消極方面說(shuō)的。

          從積極方面說(shuō),對(duì)于搬掉兩座山會(huì)給人們帶來(lái)什么好處,愚公心中也是有數(shù)的!爸竿ㄔツ希边_(dá)漢陰”,說(shuō)的就是移山之利。這里的“指通”“直達(dá)”都有筆直地來(lái)往的意思,與上文“塞”“迂”相對(duì)應(yīng)?梢(jiàn)愚公對(duì)移山的利害關(guān)系,早已考慮再三了。

          其次,對(duì)于山能夠移走這一點(diǎn),愚公也是成竹在胸的。他在批駁智叟的一段話(huà)里,就說(shuō)得十分清楚。這段話(huà)是用“頂針”的修辭方法寫(xiě)的,一句頂著一句,層層緊扣,充分說(shuō)明子子孫孫綿延不絕的道理。

          最后用“無(wú)窮匱也”做結(jié)束,肯定了人力的無(wú)窮無(wú)盡,很有說(shuō)服力。接著用“而”字一轉(zhuǎn),又指出山只能是越挖越少,不會(huì)“更增高”。這樣得出“何苦而不平”的結(jié)論就十分自然,令人信服。這說(shuō)明愚公移山的信心是在對(duì)人力和自然的發(fā)展變化關(guān)系的深刻認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上建立起來(lái)的。

          智叟

          智叟是一個(gè)自作聰明的老人。他輕視愚公,反對(duì)移山。文中寫(xiě)智叟的文字不多,卻把這個(gè)自以為是的老頭刻畫(huà)得淋漓盡致。他對(duì)愚公移山“笑而止之”。這種笑是嘲笑,是輕蔑,顯得既傲慢又武斷!吧跻,汝之不惠”,用倒裝句強(qiáng)調(diào)愚公不聰明,充分反映出智叟對(duì)愚公的輕視。

          “以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”意思說(shuō)“憑你這一大把年紀(jì)和剩下的一點(diǎn)力氣,還不能毀掉山上的一棵小草,又能把土塊石頭怎么樣呢?”這話(huà)說(shuō)得尖刻、夸張,帶有明顯的嘲諷口吻。用“其”加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣。這些都表明了智叟反對(duì)移山的頑固態(tài)度。但最后他反被愚公駁斥得“亡以應(yīng)”。

          智叟從開(kāi)始時(shí)的振振有詞,教訓(xùn)別人,到被駁得啞口無(wú)言,一副窘態(tài),這正是自作聰明的人應(yīng)得的下場(chǎng)。智叟目光短淺,知難而退,無(wú)所作為又信口開(kāi)河、好為人師,這種人自以為是,其實(shí)不過(guò)是賣(mài)弄小聰明罷了。

          作者簡(jiǎn)介

          列御寇,名寇,又名御寇(又稱(chēng)“圄寇”“國(guó)寇”),是戰(zhàn)國(guó)前期的道家人,鄭國(guó)人。

          終生致力于道德學(xué)問(wèn),曾師從關(guān)尹子、壺丘子、老商氏、支伯高子等。隱居鄭國(guó)四十年,不求名利,清靜修道。主張循名責(zé)實(shí),無(wú)為而治。

          先后著書(shū)二十篇,十萬(wàn)多字,今存《天瑞》、《仲尼》、《湯問(wèn)》、《楊朱》、《說(shuō)符》、《黃帝》、《周穆王》、《力命》等八篇,共成《列子》一書(shū),其余篇章均已失傳。其中寓言故事百余篇,如《黃帝神游》、《愚公移山》、《杞人憂(yōu)天》。

          列子一生安于貧寒,不求名利,不進(jìn)官場(chǎng),隱居鄭地40年,潛心著述20篇,約十萬(wàn)多字,F(xiàn)在流傳有的《列子》一書(shū),其作品在漢代以后已有所散失,現(xiàn)存八篇《天瑞》《皇帝》《周穆王》《仲尼》《湯問(wèn)》《力命》《楊朱》《說(shuō)符》。其中《愚公移山》、《杞人憂(yōu)天》、《兩小兒辯日》、《紀(jì)昌學(xué)射》、《湯問(wèn)》等膾炙人口的寓言故事,可謂家喻戶(hù)曉,文為流傳。

          列子一向低調(diào),有所謂“子列子居鄭圃,四十年人無(wú)識(shí)者”,可見(jiàn)真正做到了老子所說(shuō)的“和光同塵”的境界,故而列子在歷史上的事跡也很少。這樣解釋某些人認(rèn)為列子是后人假托的也不過(guò)分。

        【愚公移山文言文注釋】相關(guān)文章:

        文言文《愚公移山》譯文及注釋08-27

        愚公移山注釋07-28

        《愚公移山》譯文及注釋12-02

        文言文譯文及注釋10-05

        愚公移山原文、翻譯、注釋及賞析08-03

        文言文及注釋?zhuān)阂棺x偶記02-03

        文言文《公輸》譯文及注釋08-26

        文言文《愛(ài)蓮說(shuō)》譯文及注釋04-08

        《口技》文言文譯文及注釋12-28

        文言文觀潮翻譯及注釋12-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>