1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《列宗子泓》文言文原文及譯文

        時(shí)間:2024-10-30 09:18:36 王娟 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《列宗子泓》文言文原文及譯文

          在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文作為一種定型化的書面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家收集的《列宗子泓》文言文原文及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        《列宗子泓》文言文原文及譯文

          【原文】

          列宗子泓

          宋濂

          蔡人有列宗子泓,性好潔。惡人口,遇人與語(yǔ),遙答之,且答且唾,人進(jìn)寸則退尺以避。沐浴必十更湯,收濕不以巾,遡風(fēng)乾之。掘坎為匽而軒其上,下流河水,隨溷隨流。欲行人道,汲井泉前后濯,大雪不廢。妻以病寒死。

          然好嗅女婦足紈。足紈若行幐,纏三周而覆涌泉,善垢;蚪庵涑裟姹,人不噦即吐。子泓獨(dú)樂(lè)之,驕人曰:“是何郁金之腴也,婆律之潤(rùn)也,椒蘭之郁也!”置諸袖中,飯不甘,嗅之;神度弗爽,嗅之;怒不舒、懣不釋也,又從而嗅之。瀕死,召其子曰:“吾死矣!粢盛薌合不爾求也。嘉薦普淖弗汝覬也。能時(shí)致足紈于柩前,孝莫大焉!”

          【譯文】

          古代的蔡國(guó)地界有個(gè)叫列宗子泓的人,生性有潔僻。討厭別人的口氣,遇到和人說(shuō)話(時(shí)),遠(yuǎn)遠(yuǎn)地回答別人,并且邊回答邊吐唾沫,別人靠近一寸他就退一尺來(lái)躲避。洗澡必須換十次水,弄干身體不用毛巾,迎著風(fēng)吹干身體。挖坑做便池并在上面做矛廁(時(shí)),往下流進(jìn)河水,隨時(shí)有臟污隨時(shí)流掉。想行房時(shí),(要)汲取井中泉水洗濯妻子的前前后后,大雪天都不改變。(他)妻子因?yàn)楹涠∷懒恕?/p>

          然而(他卻)喜好聞婦女的裹腳布。裹腳布就像纏腳布一樣,每纏三圈就要到腳板心繞一次,容易臟污。一旦解下來(lái),它的臭味嗆鼻子,人們來(lái)不及發(fā)出嘔聲就(已經(jīng))吐了。子泓他惟獨(dú)喜歡它,(并)對(duì)別人夸贊道:“那是何等像郁金香的豐腴,婆律香的細(xì)潤(rùn),椒蘭香的濃郁。 保▽⒐_布)放在衣袖之中,吃飯不香時(shí),聞它;精神不爽時(shí),聞它;怒氣不消時(shí)、煩悶無(wú)法釋放時(shí),就一再地聞它。臨死,叫來(lái)他的兒子說(shuō):“我死后!祭拜的谷物黍子不求。肉醬大米飯不敢指望你。能夠時(shí)常拿纏腳布來(lái)放在靈前,就是莫大的孝心!”

          賞析

          《列宗子泓》是一篇富有諷刺意味的文言文小品,講述了一位名叫列宗子泓的蔡國(guó)人的奇特行為和極端潔癖。文章通過(guò)生動(dòng)的描繪和對(duì)比,刻畫了子泓與眾不同的性格和生活習(xí)慣,同時(shí)也揭示了其內(nèi)心的矛盾和扭曲。

          首先,文章以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言介紹了子泓的基本情況和性格特點(diǎn)。他生性有潔癖,討厭別人的口氣,與人交談時(shí)總是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地回答,并邊回答邊吐唾沫。別人靠近時(shí),他則退避三舍。這種極端的潔癖不僅體現(xiàn)在與人交往中,更體現(xiàn)在他的日常生活中。他洗澡時(shí)必須換十次水,弄干身體不用毛巾,而是迎著風(fēng)吹干。這些行為都充分展示了子泓對(duì)清潔的極度追求。

          然而,文章在描繪子泓的潔癖時(shí),也巧妙地揭示了其內(nèi)心的矛盾和扭曲。一方面,他極度厭惡臟污和口氣,但另一方面,他卻對(duì)婦女的裹腳布情有獨(dú)鐘。這種看似矛盾的行為實(shí)際上反映了子泓內(nèi)心的某種缺失和扭曲。他對(duì)裹腳布的喜愛(ài)甚至到了癡迷的程度,將其視為珍寶,并時(shí)常嗅聞以尋求安慰。這種極端的行為不僅令人費(fèi)解,更揭示了子泓內(nèi)心的孤獨(dú)和空虛。

          此外,文章還通過(guò)子泓的言行和結(jié)局,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了其性格的極端和不可取。他因潔癖而失去了妻子,卻對(duì)裹腳布產(chǎn)生了病態(tài)的依賴。臨死前,他還要求兒子將裹腳布放在靈前,以示孝心。這種扭曲的價(jià)值觀和行為方式不僅令人唏噓,更值得我們深思。

          練習(xí)題

          1、解釋下列加粗詞語(yǔ)在文中的意思:

          性潔(好:喜歡)

          惡人口(惡:討厭)

          隨隨流(溷:糞便)

          善垢(善:容易)

          2、翻譯下列句子:

          妻以病寒死。(他的妻子因?yàn)楹涠∷懒。?/p>

          能時(shí)致足紈于柩前,孝莫大焉。軌驎r(shí)常拿纏腳布來(lái)放在靈前,就是莫大的孝心啊。

          3、文中哪些行為體現(xiàn)了列宗子泓的潔癖?請(qǐng)簡(jiǎn)要概括。

          與人交談時(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地回答,并邊回答邊吐唾沫;

          洗澡時(shí)必須換十次水,不用毛巾弄干身體,而是迎著風(fēng)吹干;

          挖坑做便池并在上面做茅廁,臟污隨時(shí)流掉;

          想行房時(shí),要汲取井中泉水洗濯妻子的前前后后。

          4、列宗子泓對(duì)婦女的裹腳布情有獨(dú)鐘,這一行為反映了什么?這一行為反映了列宗子泓內(nèi)心的矛盾和扭曲,以及某種缺失和空虛。你認(rèn)為列宗子泓的性格和行為方式有哪些不可取之處?

          列宗子泓的極端潔癖和病態(tài)依賴都是不可取的。他的行為方式不僅影響了自己的正常生活,也給周圍的人帶來(lái)了困擾。同時(shí),他對(duì)裹腳布的癡迷也反映了其內(nèi)心的扭曲和缺失,這種價(jià)值觀和行為方式都是不值得提倡的。

        【《列宗子泓》文言文原文及譯文】相關(guān)文章:

        《宋公及楚人戰(zhàn)于泓》原文及譯文11-30

        文言文原文及譯文賞析09-25

        文言文原文及譯文賞析05-19

        刻舟求劍文言文原文及譯文03-11

        文言文《童趣》譯文及賞析 文言文原文及譯文賞析04-13

        初中文言文原文及譯文07-20

        口技原文及翻譯文言文11-11

        文言文《馬說(shuō)》的譯文原文01-31

        《晉書》文言文原文和譯文09-03

        學(xué)弈文言文的原文及譯文04-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>