1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 為學(xué)文言文翻譯

        時間:2024-02-25 18:33:23 文言文 我要投稿

        為學(xué)文言文翻譯

          漫長的學(xué)習(xí)生涯中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編為大家整理的為學(xué)文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        為學(xué)文言文翻譯

        為學(xué)文言文翻譯1

          【原文】

          天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。

          吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

          蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣!备徽咴唬骸拔釘(shù)年來欲買舟而下,猶未能也,子何恃而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。

          西蜀之去南海,不知幾千里也。僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。

          【翻譯】

          天下的事情有困難和容易之分嗎?做了,那么困難也變得容易。不做,那么容易也變得困難。人們做學(xué)問有困難與容易的之分嗎?去學(xué),那么困難也變得容易;不學(xué),那么容易也變得困難。

          我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學(xué)習(xí),)等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異。孔子的學(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?

          四川邊遠的地方有兩個和尚,其中一個貧窮,另一個富有。窮和尚對富和尚說:“我想要去南海,怎么樣?”富和尚說:“你憑借什么去?”窮和尚說:“我一個水瓶和一個飯碗就足夠了!备缓蜕姓f:“我多年來想要雇船順流而下,還沒能夠去成呢,你憑借什么去!”到了第二年,窮和尚從南海返回,把(達到過南海)這件事告訴了富和尚。富和尚面有慚愧之色。

          四川的西部距離南海不知道有幾千里的路,富和尚不能到而窮和尚到了。一個人立志求學(xué),難道還不如四川邊遠的地方的和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的.人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。

        為學(xué)文言文翻譯2

          天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。

          吾資之昏1,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也2;屏棄而不用3,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之4。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

          蜀之鄙有二僧5:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海6,何如?”富者曰:“子何恃而往7?”曰:“吾一瓶一缽足矣8!备徽咴唬骸拔釘(shù)年來欲買舟而下9,猶未能也。子何恃而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。

          西蜀之去南海,不知幾千里也。僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉10?是故聰與敏,可恃而不可恃也,自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也11;枧c庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學(xué)不倦者,自力者也。

          詞句注釋

          1、資:天資,天分。之:助詞。

          2、倍人:“倍于人”的省略。

          3、屏:同“摒”,除去、排除。

          4、圣人:指孔子。卒:終于。魯:遲鈍、不聰明。

          5、鄙:邊遠的地方。

          6、南海:指佛教圣地普陀山。

          7、何恃:“恃何”的倒裝。恃,憑借、依靠。

          8、缽:和尚用的飯碗。

          9、買舟:租船。買,租、雇的意思。

          10、顧不如:難道還不如。顧,難道。

          11、自敗者也:判斷句,表示肯定,靠自己努力學(xué)成的。

          白話譯文

          天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。

          我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異?鬃拥膶W(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?

          四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?”富和尚說:“您憑借著什么去呢?”窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了!备缓蜕姓f:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!”到了第二年,窮和尚從南;貋砹耍训竭^南海的'這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。

          四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。

        為學(xué)文言文翻譯3

          為學(xué)

          吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

          蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數(shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。

          西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也;枧c庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。

          注釋

          1) 為學(xué):做學(xué)問。

          2) 之:代詞,它,指天下事。

          3) 亦:也。

          4) 矣:了。

          5) 則:就。

          6) 者:…的事情;…的人。

          7) 資:天資

          8) .庸:平庸。

          9) 去:到

          10) 逮:及。

          11) 旦旦:天天。

          12) 。盒傅。

          13) 之:助詞,取消句子獨立性。

          14) 之:它,指代學(xué)問。

          15) 蜀:四川。

          16) 之:的。

          17) 鄙:讀(bǐ)音,邊遠的地方。

          18) 語:讀(yù)音,告訴,對…說。

          19) 于:對。

          20) 欲:想要,要。

          21) 之:到…去,往,到。

          22) 何如:如何,怎樣,怎么樣?

          23) 恃:憑借,倚仗。

          24) 何:怎么樣?這是商量語氣

          25) 缽:佛教徒盛飯的用具。

          26) 足:足夠。

          27) 數(shù)年:幾年。

          28) 下:順流而下。

          29) 還:回來。

          30) 越明年:到了第二年。

          31) 越:到了。

          32) 明:第二。

          33) 自:從。

          34) 慚色:慚愧的神色。

          35) 顧:難道。

          36) 焉:加強語氣的助詞。

          37) 哉:表示反問語氣,相當于“嗎”。

          38) 恃:憑借,依靠,倚仗。

          39) 買舟:雇船。

          40) 以:介詞,相當于“把”、“拿”、“將”。

          41) 猶:還,仍然。

          42) 顧:反而,還。

          43) 至:到達。

          44) 去:距離。

          45) 色:神色,臉色。

          46) 之:在句子中不用翻譯。

          譯文

          天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。

          我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學(xué)習(xí),)等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異?鬃拥膶W(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?

          四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?” 富和尚說:“您憑借著什么去呢?” 窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了。” 富和尚說:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!” 到了第二年,窮和尚從南;貋砹,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的.神情。

          四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。

        為學(xué)文言文翻譯4

          為學(xué)

          作者:彭端淑

          原文

          天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。

          吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

          蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數(shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。

          西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。

          譯文

          天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。

          我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學(xué)習(xí),)等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異?鬃拥膶W(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?

          四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?” 富和尚說:“您憑借著什么去呢?” 窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的'飯碗就足夠了。” 富和尚說:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!” 到了第二年,窮和尚從南;貋砹,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。

          四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。

          字詞解釋

          1.為學(xué):做學(xué)問。

          2.之:代詞,它,指天下事。

          3.亦:也。

          4.矣:了。

          5.則:就。

          6.者:…的事情;…的人。

          7.資:天資

          8..庸:平庸。

          9 .去:到

          10.逮:及。

          11.旦旦:天天。

          12.。盒傅 

          13.之:助詞,取消句子獨立性。

          14.之:它,指代學(xué)問。

          15.蜀:四川。

          16.之:的。

          17.鄙:讀(bǐ)音,邊遠的地方。

          18.語:讀(yù)音,告訴,對…說。

          19.于:對。

          20.欲:想要,要。

          21.之:到…去,往,到。

          22.何如:如何,怎樣,怎么樣?

          23.恃:憑借,倚仗。

          24.何:怎么樣?這是商量語氣

          25.缽:佛教徒盛飯的用具。

          26.足:足夠。

          27.數(shù)年:幾年。

          28.下:順流而下。

          29.還:回來。

          30.越明年:到了第二年。

          31.越:到了。

          32.明:第二。

          34.自:從。

          35.慚色:慚愧的神色。

          36.顧:難道。

          37.焉:加強語氣的助詞。

          38.哉:表示反問語氣,相當于“嗎”。

          39.恃:憑借,依靠,倚仗。

          40.買舟:雇船。

          41.以:介詞,相當于“把”、“拿”、“將”。

          42.猶:還,仍然。

          43.顧:反而,還。

          44.至:到達。

          45.去:距離。

          46.色:神色,臉色。

          47.之:在句子中不用翻譯。

          意義:

          這個故事告訴我們,我們只有立下了目標,努力去實現(xiàn),才會獲得成功。主觀努力是成敗的關(guān)鍵。人貴立志,事在人為。人要立長志,不要常立志。人之為學(xué),貴在立志,無論客觀條件的好壞,天資的高低,關(guān)鍵在于主觀努力。

          關(guān)于文中“吾一瓶一缽足矣”的:兩個“一”字表現(xiàn)貧者對物質(zhì)要求極低,一個“足”字體現(xiàn)了他戰(zhàn)勝困難的堅定信心,表現(xiàn)了貧者面對困難知難而進的勇氣和實現(xiàn)遠大理想的堅定信念,以及無所畏懼的堅強意志和敢于大膽實踐的精神

          成功←行動,堅持←立志

          文中以四川兩個和尚去南海的故事為例,生動形象地說明了難與易的辯證關(guān)系,告訴我們事在人為的道理。

          手法:

          作者分別舉“貧和尚”“富和尚”的例子,采用的是對比的手法,這樣寫,是為了說明人之為學(xué),關(guān)鍵在勤奮堅定的信念。貴在立志,事在人為,立志而為。

          各段的意思

          第一段提出為學(xué)難易可以相互轉(zhuǎn)化的觀點。

          第二段說明了成功與天資并無多大關(guān)系。

          第三段用蜀鄙二僧的故事,來論證“只要立志,終將難事變?yōu)橐资隆钡纳羁痰览怼?/p>

          第四段總結(jié)全文:為學(xué)貴在立志,實踐才能變難為易。

        為學(xué)文言文翻譯5

          原文

          天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。

          吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

          蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數(shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。

          西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也;枧c庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。

          譯文

          天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。

          我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學(xué)習(xí),)等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異?鬃拥膶W(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?

          四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?” 富和尚說:“您憑借著什么去呢?” 窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了! 富和尚說:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!” 到了第二年,窮和尚從南;貋砹耍训竭^南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。

          四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的.。

          《為學(xué)》字詞解釋

          1、資:天資,天分。之:助詞。

          2、倍人:“倍于人”的省略。

          3、屏:同“摒”,除去、排除。

          4、圣人:指孔子。卒:終于。魯:遲鈍、不聰明。

          5、鄙:邊遠的地方。

          6、南海:指佛教圣地普陀山。

          7、何恃:“恃何”的倒裝。恃,憑借、依靠。

          8、缽:和尚用的飯碗。

          9、買舟:租船。買,租、雇的意思。

          10、顧不如:難道還不如。顧,難道。

          11、自敗者也:判斷句,表示肯定,靠自己努力學(xué)成的。

          《為學(xué)》作品賞析

          《為學(xué)》文章的開頭便從難易問題下手,作者認為天下之事的難易是相對的,“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣”。學(xué)習(xí)也是如此,只要腳踏實地去學(xué),沒有掌握不了的學(xué)問;反之,不通過學(xué)習(xí),就是極容易的事也會被視作十分困難。在說明了難易的辯證關(guān)系之后,作者便引出了智愚的問題。天資不高,才能平庸的人,只要勤于學(xué)習(xí),久而久之,也能有所成就,擺脫昏與庸的境地;而天資聰敏,才能出眾的人,如果自暴自棄,不學(xué)無術(shù),也將與昏庸者為伍。相傳孔子的學(xué)說由智能魯鈍的曾參傳給了子思,再由子思之徒傳給了孟子。所以作者說:“圣人之道,卒于魯也傳之!币蚨髡哒J為昏庸與聰敏是相對的,關(guān)鍵是取決于個人的努力。這第一段完全以論述的筆墨出之,明白地擺出了自己對學(xué)問之道的看法。

          《為學(xué)》的第二段則通過一個故事,也可以說是一則寓言,進一步說明難易與成敗并沒有必然的聯(lián)系。有志者事竟成,只要能堅定地朝既定的目標走去,必定是可以達到終點的。四川的貧僧和富僧都想去普陀山朝圣,貧者憑著一瓶一缽和堅定的意志,實現(xiàn)了自己的心愿;富者雖有足夠的錢可雇船前往,但由于自己的猶豫畏縮,終未能達到目的。作者由此說明了“立志”的重要。所謂“立志”,不僅是要樹立奮斗的目標,而且要有百折不撓、知難而進的精神,這正是學(xué)習(xí)中第一可貴的。這一段通過具體生動的記敘,設(shè)想出人物的語言神態(tài),形象地揭示出立志的重要,猶如一則寓言故事,雖然平易簡單,卻寓有深刻的道理。

          《為學(xué)》最后一段結(jié)論,還是歸結(jié)到聰敏與昏庸的問題:聰敏不可恃,昏庸也不可限,關(guān)鍵在于能否力學(xué)不倦。作者強調(diào)了學(xué)習(xí)中的主觀能動作用,擺脫了天賦決定論的成見,勸人以學(xué),對于不同天資的人都有勉勵的作用。他對聰敏“可恃而不可恃”,對昏庸“可限而不可限”的辯證認識無疑都是很有見地的。

          以上《<為學(xué)>原文及翻譯》由小編整理而成,大家要以理解為主,注意多總結(jié)語法現(xiàn)象,積累關(guān)鍵詞語,善于抓命題者設(shè)置的關(guān)鍵點,如實詞、虛詞、詞類活用、特殊句式、固定結(jié)構(gòu)等。

        【為學(xué)文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《呂蒙為學(xué)》文言文翻譯11-03

        學(xué)奕文言文翻譯02-22

        《學(xué)弈》文言文及翻譯08-23

        學(xué)奕文言文翻譯03-31

        學(xué)奕的文言文翻譯04-07

        為文言文學(xué)的全文翻譯08-28

        為學(xué)文言文翻譯12-06

        《為學(xué)》原文與翻譯09-16

        《為學(xué)》的原文及翻譯10-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>