1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-27 16:50:35 文言文 我要投稿

        惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯

          在平平淡淡的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。要一起來學習文言文嗎?下面是小編幫大家整理的惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯

          惠子相梁

          先秦 佚名

          惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

          譯文

          惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子(到梁國)來,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時貓頭鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著,發出‘喝!’的怒斥聲。現在你也想用你的梁國來嚇我嗎?”

          注釋

          惠子:即惠施,戰國時宋國人,哲學家,莊子好友。

          相梁:在梁國當宰相。梁:魏國的都城,戰國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據史實魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

          或:有人。

          于是:與現代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

          恐:害怕。

          國:國都。

          往:前往。

          鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習性高潔。

          止:棲息。

          練實:竹實,即竹子所結的子,因為色白如潔白的絹,故稱。

          醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

          于是:在這時。

          鴟(chī):人教版語文書中解釋為貓頭鷹。

          嚇(hè):模仿鷂鷹發怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

          夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那,那鹓鶵。

          三:虛指,多次。

          發于南海:于,從。

          飛于北海:于,到。

          子:你,指代惠子。

          文言現象

          一詞多義

          ①嚇

          仰而視之曰:“嚇”:模仿鴟發怒的聲音。

          今子欲以子之梁國而嚇我邪:嚇用作動詞,威脅

          ②于

          夫鹓鶵發于南海:起飛、從

          于是鴟得腐鼠:在

          而飛于北海:到達

          ③相

          惠子相梁:做宰相

          欲代子相:做宰相

          ④于是

          于是惠子恐:表轉折

          于是鴟得腐鼠:在這時

          ⑤之

          仰而視之:代指鹓鶵

          子之梁國:結構助詞“的”

          通假字

          今子欲以子之梁國而嚇我邪?邪, 通“ 耶” 語氣詞,相當于“嗎”

          特殊句式

          省略句

          原句 惠子相梁

          改 惠子相于梁

          譯 惠子在梁國做宰相

          倒裝句

          原句 夫鹓雛(芻鳥 同音)發于南海 狀語后置

          改 夫鹓鶵于南海發

          譯 鹓鶵從南海出發

          詞類活用

          名詞作動詞 今子欲以子之梁國而嚇我邪 嚇:威脅,恐嚇

          惠子相梁 相:做宰相

          古今異義

          ①非梧桐不止

          止:古義:棲息 今義:停止

          ②于是鴟得腐鼠

          于是:古義:在這時 今義:因果關系

          比喻意義

          鹓鶵比喻意:莊子,志向高潔之士。

          鴟比喻意:∶惠子,極力追求功名利祿的人。

          腐鼠比喻意:功名利祿。

          梧桐等比喻意:志趣

          說明莊子是一個有遠大理想,不稀罕功名利祿的人。惠子是個醉心于功名利祿,見利忘義,沒主見的'人。

          鹓鶵的故事里,鹓鶵比喻志向高潔之士。鴟比喻醉心利祿猜忌君子的小人。莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,既表明了自己的立場和志趣,又極其辛辣地譏諷了惠子。莊子沒有直言痛斥惠子。而用講故事的方式來使惠子自己覺得愧疚,收到既尖銳痛快又余味不盡的效果。

          文言詞語

          惠子相梁 三日三夜 梧桐不止 醴泉不飲 練實不食

          人物特點

          莊子:鄙視功名、清高自守、淡泊名利、超然物外。

          惠子:醉心功名、利欲熏心、無端猜忌、心胸狹窄。

          中心思想

          《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現了莊子對功名利祿的態度。故事發展出人意料,任務形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。

          (一)巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態,但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。

          善于運用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念。

          (二)本篇表現了莊子無意于功名利祿的清高的品質。比起《逍遙游》中表現的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

          比喻意義

          鹓鶵比喻意∶莊子,志向高潔之士。

          鴟比喻意∶惠子,極力追求功名利祿的人。

          腐鼠比喻意∶功名利祿。

          說明莊子是一個有遠大理想,不稀罕功名利祿的人。

          作為寓言,它給我們的啟迪是:在還未了解別人的真實意圖,或還未了解事情的真相時,切不可妄加猜忌。

          賞析

          《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現了莊子對功名利祿的態度。故事發展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。

          巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態,但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。

          善于運用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念。

          本篇表現了莊子無意于功名利祿的清高的品質。比起《逍遙游》中表現的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

        【惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯】相關文章:

        惠子相梁文言文原文翻譯11-27

        惠子相梁原文及原文12-15

        莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析01-07

        莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯11-27

        惠子相梁改寫作文12-02

        《出師表》《莊子·惠子相梁》比較閱讀及答案12-18

        《贈梁任父同年》原文、翻譯及賞析01-30

        贈梁任父同年原文翻譯及賞析01-14

        司馬相如鳳求凰原文翻譯及賞析08-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲国产精品一在线观看AV | 日韩欧美精品一区二区三区 | 中文字制服丝袜在线播放 | 亚洲精品国产原创电影在线 | 婷婷国产精品久久久久精 | 天天影视色香欲综合久久 |