1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 譎判文言文翻譯

        時間:2021-05-03 14:02:25 文言文 我要投稿

        關(guān)于譎判文言文翻譯

          譎判是指做了好事反遭誣陷,下面是小編為大家整理的關(guān)于譎判的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀學(xué)習(xí)。

        關(guān)于譎判文言文翻譯

          關(guān)于譎判文言文翻譯

          原文

          乾隆間,蘇州樂橋有李姓子。每晨起,鬻菜于市,得錢以養(yǎng)母。

          一日,道中拾遺金一封,歸而發(fā)①之,內(nèi)題②四十五兩。母見之,駭然曰:“汝一窶人③,計力所得,日不過百錢,分④也。今驟獲多金,恐不為汝福也。且彼遺金者,或別有主,將遭鞭責(zé),或逼償致死矣。”促持至其所⑤以待,遺金者適至,遂還之。

          其人得金輒持去,市人咸怪其弗謝也。欲令分金以酬,其人不肯,詭曰:“余金固五十兩,彼已匿其五⑥,又何酬焉?”市人大嘩。

          適某官至,詢得其故,佯怒賣菜者,笞之五⑦。而發(fā)金指其題,謂遺金者曰:“汝金故五十兩,今止題四十五兩,非汝金矣!迸e金以授賣菜者曰:“汝無罪,而妄得吾笞,吾過矣,今聊以是償⑧,而母所謂不祥者驗(yàn)矣!贝俪秩ィ皇蟹Q快。

          注釋

          ①發(fā):打開

         、陬}:標(biāo)明、注記

         、鄹M人:窮人

          ④分:本分

         、菟旱胤

          ⑥匿其五:從其中藏匿了五兩錢

         、唧字澹涸诖酥^打了五板子

         、嗔囊允莾敚汗们矣眠@個作為補(bǔ)償吧

          翻譯

          乾隆年間,蘇州有一個姓李的人,每天早上起來,去市場賣菜,用來贍養(yǎng)母親,一天在路上撿到一封有錢的'信封,回到家里打開,數(shù)了一下有45兩銀子。母親看了大為驚奇,說:“你是一個窮人,每天憑自己能力所得不過才百錢,這是自己的本分,現(xiàn)在突然得到這么多的錢,恐怕你會有不好的事情發(fā)生啊,而且丟失錢的人可能另有自己的主人,可能遭到鞭刑責(zé)罵,甚至可能有人會逼你償還這筆錢從而逼死你!(母親)催促他回到撿錢的地方等待,剛好丟錢的人到了,于是還給他。

          那人拿到錢立馬就走,市場中的人都責(zé)怪他沒有感謝姓李的男子。眾人要他拿出一部分錢酬謝姓李的男子,他不肯,狡辯說:“我丟的錢本來是50兩,他卻從其中藏匿了五兩錢,這樣又何必有給他酬謝呢?”市民都嘩然。

          剛好一個官員到了。問了這個事情的原委,假裝對賣菜的李氏發(fā)怒,打了他五板子 ,打開裝金子的信封,指出其中寫過的字對丟金的人說:“你丟掉的錢是50兩,但是信封上卻寫著45兩,這不是你的錢”拿著這個錢給賣菜的李氏說:"你沒有罪:但是卻受到了我的笞刑,這是我的過錯,姑且用這個作為補(bǔ)償吧,你的母親所說的不祥的事情已經(jīng)驗(yàn)證了!苯兴弥X快點(diǎn)離開,百姓都舉手稱快。

        【關(guān)于譎判文言文翻譯】相關(guān)文章:

        劉大櫆《松江府通判許君傳》文言文原文及翻譯10-07

        關(guān)于鄭人買履的文言文翻譯01-24

        關(guān)于西湖的文言文翻譯01-03

        關(guān)于黃牛灘文言文翻譯12-31

        關(guān)于《曾鞏》文言文翻譯03-10

        文言文“公輸”翻譯01-20

        孟子文言文翻譯01-13

        曾子文言文翻譯01-13

        海瑞文言文翻譯01-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>