1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孟子少時(shí)文言文翻譯

        時(shí)間:2021-05-05 15:44:11 文言文 我要投稿

        孟子少時(shí)文言文翻譯

          孟子少時(shí)出自《韓詩(shī)外傳》,下面請(qǐng)看孟子少時(shí)文言文翻譯的更多內(nèi)容!

        孟子少時(shí)文言文翻譯

          孟子少時(shí)文言文翻譯

          原文

          孟子少時(shí),東家殺豬,孟子問(wèn)其母曰: “東家殺豬何為?”①母曰“欲唆汝!逼淠缸曰诙栽唬骸昂蠎讶咽怯,席不正不坐,割不正不食,胎教之也,②今適有知而欺之,是教之不信也。”乃賣東家鄰脈肉以食之,明不欺也 。(漢 韓嬰《韓詩(shī)外傳》)

          譯文

          孟于年小的`時(shí)候,東邊鄰居殺豬,孟子問(wèn)他母親說(shuō):“東鄰家殺豬干什么?”母親說(shuō):“要給你吃。”他的母親懊悔而自語(yǔ)道:“我懷著這個(gè)孩子的時(shí)候,席子不端正我就不坐,割肉割不方正我就不吃,我是從胎中就教育他啊,現(xiàn)在孩子剛剛開(kāi)始懂事,我卻欺騙他,這是教他不講信用!本拖蜞徏屹I了些豬肉做給孟子吃,以證明沒(méi)有欺騙他(或說(shuō)得是實(shí)話)。

          注釋

          1. 喧(xuān):通"諼",忘記。

          2. 裂:割斷。

          3. 引:拿來(lái)

          4. 有所失:忘記,記不得。

          5. 誦:背誦。

          6. 輟然:突然的樣子;輟:停止,廢止。

          7. 何為:即"為何"為什么。

          8. 自是:從此。

          9. 喧:因分心而遺忘。

          10. 誡:警告。

          11. 方:正在。

          12. 止:停止。

          13. 之:指孟子。

        【孟子少時(shí)文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《孟子少時(shí)》的文言文07-24

        孟子文言文翻譯05-10

        g 《孟子少時(shí)誦》閱讀答案及原文翻譯07-04

        有關(guān)孟子少時(shí)文言文習(xí)題練習(xí)03-20

        孔融少時(shí)文言文翻譯02-23

        蘇軾少時(shí)文言文翻譯04-11

        《莊暴見(jiàn)孟子》孟子文言文原文注釋翻譯04-12

        《孟子少時(shí)誦》閱讀答案及原文07-16

        《孟子·盡心章句下》文言文的原文及翻譯03-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>