孟子少時(shí)文言文翻譯
孟子少時(shí)出自《韓詩(shī)外傳》,下面請(qǐng)看孟子少時(shí)文言文翻譯的更多內(nèi)容!
孟子少時(shí)文言文翻譯
原文:
孟子少時(shí),東家殺豬,孟子問(wèn)其母曰: “東家殺豬何為?”①母曰“欲唆汝!逼淠缸曰诙栽唬骸昂蠎讶咽怯,席不正不坐,割不正不食,胎教之也,②今適有知而欺之,是教之不信也。”乃賣東家鄰脈肉以食之,明不欺也 。(漢 韓嬰《韓詩(shī)外傳》)
譯文:
孟于年小的`時(shí)候,東邊鄰居殺豬,孟子問(wèn)他母親說(shuō):“東鄰家殺豬干什么?”母親說(shuō):“要給你吃。”他的母親懊悔而自語(yǔ)道:“我懷著這個(gè)孩子的時(shí)候,席子不端正我就不坐,割肉割不方正我就不吃,我是從胎中就教育他啊,現(xiàn)在孩子剛剛開(kāi)始懂事,我卻欺騙他,這是教他不講信用!本拖蜞徏屹I了些豬肉做給孟子吃,以證明沒(méi)有欺騙他(或說(shuō)得是實(shí)話)。
注釋
1. 喧(xuān):通"諼",忘記。
2. 裂:割斷。
3. 引:拿來(lái)
4. 有所失:忘記,記不得。
5. 誦:背誦。
6. 輟然:突然的樣子;輟:停止,廢止。
7. 何為:即"為何"為什么。
8. 自是:從此。
9. 喧:因分心而遺忘。
10. 誡:警告。
11. 方:正在。
12. 止:停止。
13. 之:指孟子。
【孟子少時(shí)文言文翻譯】相關(guān)文章:
《孟子少時(shí)》的文言文07-24
孟子文言文翻譯05-10
有關(guān)孟子少時(shí)文言文習(xí)題練習(xí)03-20
孔融少時(shí)文言文翻譯02-23
蘇軾少時(shí)文言文翻譯04-11
《孟子少時(shí)誦》閱讀答案及原文07-16
《孟子·盡心章句下》文言文的原文及翻譯03-29