1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《二人并走》文言文原文及翻譯

        時間:2023-07-18 13:31:49 振濠 文言文 我要投稿
        • 相關推薦

        《二人并走》文言文原文及翻譯

          在平凡的語文學習過程當中,相信大家應該都接觸過不少的文言文翻譯吧,下面是小編給大家整理的關于《二人并走》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀!

        《二人并走》文言文原文及翻譯

          《二人并走》文言文原文及翻譯 1

          原文:

          (前秦符融為冀州牧)有者姥逼劫于路,喝賊,路人為逐擒之。①賊反誣路人,時已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融見而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出鳳陽門者非賊。”既而還入、融正色謂后出者曰:“汝真賊也,何誣人乎?”賊遂服罪。②蓋以賊若善走,必不被捻,故知不善走者賊也。(《晉書·符融傳》)

          譯文:

          前秦符融做冀州牧的時候,有個老婆在路上被搶劫,她就拉長聲高喊“捉強盜呀!”有個過路的人聞聲追趕,替她把強盜捉住了。誰知強盜反咬一口,誣賴這個過路的人是強盜。當時天色已經合黑,誰也分不清他們之中哪個是強盜,于是便一起被捉送到言府那里去。符融看見他們就笑著說:“這事容易搞清楚嘛,可這兩個人賽跑,先出風陽門的就不是強盜!彼麄兣芡暧只氐街菅瞄T里來,符融就嚴肅地對那個后跑出風陽門的人說:“你才真正是強盜啊,為什么要誣賴別人呢?”強盜遂認罪。原來那個強盜假如跑得快的話,就決不會被過路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是強盜。

          《二人并走》文言文原文及翻譯 2

          原文

          (前秦符融為冀州牧)有老姥逼劫于路,喝賊,路人為逐擒之。賊反誣路人,時已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融見而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出鳳陽門者非賊!奔榷入,融正色謂后出者曰:“汝真賊也,何誣人乎?”賊遂服罪。蓋以賊若善走,必不被捻,故知不善走者賊也。

          【參考譯文】

          前秦符融做冀州牧的時候,有個老婦在路上被搶劫,她就拉長聲高喊“捉強盜呀!”有個過路的人聞聲追趕,替她把強盜捉住了。誰知強盜反咬一口,誣賴這個過路的人是強盜,當時天色已經很黑,誰也分不清他們之中哪個是強盜,于是便一起被捉送到官府那里去。符融看見他們就笑著說:“這事容易搞清楚嘛,可讓兩個人賽跑,先出鳳陽門的就不是強盜。”他們跑完后又回到州衙門里來,符融就嚴肅地對那個后跑出鳳陽門的人說:“你才真正是強盜啊,為什么要誣賴別人呢?”強盜于是認罪。原來那個強盜假如跑得快的話,就決不會被過路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是強盜。

        【《二人并走》文言文原文及翻譯】相關文章:

        經典文言文原文及翻譯03-23

        鄭人買履文言文原文及翻譯11-10

        狼文言文翻譯及原文08-27

        南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

        晉書文言文原文及翻譯11-07

        《師說》文言文原文與翻譯05-12

        重點文言文原文及翻譯07-23

        文言文《師說》原文及翻譯03-23

        文言文《愛蓮說》原文及翻譯01-06

        文言文《多歧亡羊》原文及翻譯08-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>