老馬識(shí)途文言文及其翻譯
在日常過程學(xué)習(xí)中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編收集整理的老馬識(shí)途文言文及其翻譯,歡迎大家分享。
老馬識(shí)途文言文及其翻譯
原文
管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老馬之智可用也!蹦朔爬像R而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?
注釋
管仲、隰( xí)朋:都是春秋時(shí)期輔佐齊桓公的大臣。
孤竹:商、周時(shí)期的一個(gè)小國家。
反:通“返”,返回。
放:放開,解脫羈絆讓老馬自己隨便走。
遂:最終,終于。
得道:找到道路。
不難:不以為難,意思是愿意。
譯文
春秋時(shí)代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:“可以讓老馬發(fā)揮作用了。”于是讓幾匹老馬在前面走,隊(duì)伍跟在后面,終于找到了道路。走在山里,隊(duì)伍找不到水喝。隰朋說:“螞蟻冬天住在山南,
夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會(huì)找到水源!惫煌诘搅怂。
像管仲這樣能干、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學(xué)習(xí),但現(xiàn)在有許多人,不知道自己知識(shí)淺薄,卻不愿向?qū)W習(xí)聰明人的知識(shí),不也是錯(cuò)得很厲害嗎?
拓展
《老馬識(shí)途》閱讀答案
管仲、隰朋從桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老馬之智可用也!蹦朔爬像R而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水!蹦司虻,遂得水。
以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬與老蟻。今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?
21、解釋下列句中黑體字的意思。(4分)
從桓公伐孤竹 以其愚心而師圣人之智
遂得道 不亦過乎
22、翻譯下列句子(2分)
春往冬反,迷惑失道
23、故事給了你什么啟示?(2分)
參考答案:
21、遂:于是 伐:攻打 師:學(xué)習(xí),以…為師,向…學(xué)習(xí) 過:過錯(cuò)
22、春天去,冬天回,迷失了道路。
23、要學(xué)會(huì)因地制宜,利用一切可利用的條件;蚱匠5'經(jīng)驗(yàn),要加以應(yīng)用等。
老馬識(shí)途課文閱讀答案
老馬識(shí)途
管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹①,春往而冬反,迷惑失道②。管仲曰:“老馬之智可用也!蹦朔爬像R而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。”乃掘③地,遂得水。
導(dǎo)讀:自然萬物都有其獨(dú)特的個(gè)性,人能善于向大自然學(xué)習(xí),則萬物可為我所用,為人類造福。
注釋:①管仲、隰(x )朋:皆齊桓公時(shí)大臣,幫助桓公成就了霸業(yè)。孤竹:古國名。②迷惑失道:迷路而找不到歸途。③掘:挖。
一、解釋加點(diǎn)的詞
1、春往而冬反( )
2、迷惑失道( )
3、遂得水( )
二、翻譯
1.管仲曰:“老馬之智可用也! ________________________________。
2.蟻冬居山之陽,夏居山之陰。 ________________________________。
三、文中故事是成語_____的來歷,現(xiàn)比喻________________。
閱讀答案:
譯文:管仲、隰朋跟從齊桓公去征伐孤竹國,春天出發(fā),冬天返回,迷了路找不到歸途。管仲說:“老馬的智慧能夠利用!庇谑欠砰_老馬,隊(duì)伍跟在后面,終于找到了歸途。走到山中,找不到水喝,隰朋說:“螞蟻冬天居住在山的南面,夏天居住在山的北面,蟻窩上的土高一寸,下面七八尺的地方就會(huì)有水!庇谑前创送诰,果然找到了水。
一、1。通“返”,返回 2.道路 3.找到
二、1。管仲說:“老馬的智慧可以利用!
2.螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。
三、老馬識(shí)途;有經(jīng)驗(yàn)、能帶領(lǐng)新手工作。
【老馬識(shí)途文言文及其翻譯】相關(guān)文章:
南轅北轍文言文及其翻譯05-04
文言文西山經(jīng)及其翻譯04-12
《強(qiáng)項(xiàng)令》文言文及其翻譯04-02
周處文言文原文及其翻譯03-22
文言文《木蘭詩 》原文及其翻譯04-25
高中文言文勸學(xué)及其翻譯11-05
《老馬識(shí)途》原文及翻譯07-20
老馬識(shí)途原文及翻譯06-09
紙上談兵文言文及其翻譯07-26