1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯

        時(shí)間:2021-06-11 13:53:33 文言文 我要投稿

        《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯

          酒徒遇嗇鬼原文

        《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯

          昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳!惫嗜嗽唬骸拔豳v寓甚遐,不敢勞煩玉趾。”嗜酒者曰:“諒第二三十里耳!惫嗜嗽唬骸氨衷⑸趼豢扒。”嗜酒者曰:“但啟戶就好。”故人曰:“奈器皿不備,無有杯盞!笔染普咴唬骸拔崤c爾相知,瓶飲亦好!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴眨嵩L友畢即呼爾同歸!笔染普吣康煽诖簟

          譯文

          曾經(jīng)有愛好喝酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個(gè)吝嗇的人。嗜酒的.人說:“希望到你家敘舊,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴!庇讶苏f:“我的家離這很遠(yuǎn),不敢勞煩您的腳!笔染频娜苏f:“料想只不過二三十里罷了!庇讶苏f:“我家十分簡(jiǎn)陋,不能讓您來!笔染频娜苏f:“只要能開門就好!庇讶苏f:“只是沒有準(zhǔn)備器皿,沒有杯具!笔染频娜苏f:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行!庇讶苏f:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去!笔染频娜四康煽诖。

          注釋

          1、昔:從前

          2、故人:老朋友

          3、乃:是

          4、慳(qiān)吝:吝嗇

          5、詣:到

          6、遐:遠(yuǎn)

          7、諒:料想

          8、第:只,只有

          9、陋:簡(jiǎn)陋,破舊

          10、堪:可以,能夠

          11、啟戶:開門

          12、奈:只是

          13、相知:彼此了解,指關(guān)系友好

          14、瓶:用瓶子

          15、畢:結(jié)束

          16、耳:罷了

          17、亦:也

          文學(xué)常識(shí)

          話說古人的敬稱與謙稱 古人在對(duì)話時(shí)很講究謙詞與敬詞的運(yùn)用。如稱對(duì)方的兒子為“令郎”,稱自己的兒子為“犬子”。上文那酒徒敬稱對(duì)方的家為“貴府”,而古人謙稱自己的家為“賤寓”、“敝寓”,也可稱“敝廬”、“陋室”,敬稱對(duì)方的腳為“玉趾”,說你到來為“屈尊”。凡此種種,都是謙詞與敬詞的運(yùn)用。

          文言知識(shí)

          第!暗凇笔莻(gè)多義詞。上文“諒第二三十里耳”中的“第”,相當(dāng)于“只”、“只不過”,意為料想只不過二三十里路罷了。從這個(gè)意義上說,“第”與“但”同義,那句話也可以說成“諒但二三十里耳”。

        【《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯】相關(guān)文章:

        酒徒遇嗇鬼原文翻譯賞析08-17

        酒徒遇嗇鬼原文、翻譯及賞析10-03

        《酒徒遇嗇鬼》文言文原文注釋翻譯04-12

        《酒徒遇嗇鬼》文言文翻譯05-07

        酒徒遇嗇鬼文言文05-02

        酒徒遇嗇鬼的原文注釋及譯文06-19

        山鬼原文及翻譯03-11

        山鬼原文翻譯04-12

        《山鬼》原文及翻譯04-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>