周昌為官文言文翻譯
導(dǎo)語:文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。下面由小編為大家整理的周昌為官文言文翻譯,希望可以幫助到大家!
周昌為官文言文
周昌者,沛人也。泰時(shí)為泗水卒史。及高祖起沸,擊破泗水守監(jiān),于是周昌自卒史從沛公,沛公以周昌為職志。從入關(guān),破秦。沛公立為漢王,以周昌為中尉。嘗從擊破項(xiàng)籍.以六年中封周昌為汾陰侯。
昌為人強(qiáng)力,敢直言。昌嘗燕時(shí)①入奏事,高祖方擁戚姬,昌還走。高祖逐得,騎周昌項(xiàng),問曰:“我何如主也?”昌仰曰:“陛下即桀紂之主也!庇谑巧闲χ挥葢勚懿。及帝欲廢太子,而立戚姬之子如意為太子.大臣固爭之.莫能得。而周昌延爭之強(qiáng).上問其說,昌為人吃,又盛怒,曰:“臣口不能言,然臣期……期……知其不可。陛下雖欲廢太子,臣期……期……不奉詔。”上欣然而笑。既罷,呂后側(cè)耳于東廂聽,見周昌。為跪謝曰:“微君,太子幾廢!
是后如意為趙王,年十歲,高祖憂即萬歲之后不全也。趙堯侍高祖,高祖獨(dú)心不樂,悲歌,群臣不知上之所以然。趙堯進(jìn)請問曰:“陛下所為不樂,非為趙王年少而戚夫人與呂后有卻邪?備萬歲之后而趙王不能自全乎?”高祖曰:“然,吾私憂之,不知所出!眻蛟唬骸氨菹陋(dú)寶為趙王置貴強(qiáng)相,及呂后、太子、群臣素所敬憚乃可!备咦嬖唬骸叭。吾念欲如是,而群臣誰可者?”堯曰:“御史大夫周昌,其人堅(jiān)忍質(zhì)直,且自呂后、太子及大臣皆素敬憚之。獨(dú)昌可!备咦嬖唬骸吧啤!庇谑轻阒懿秊橼w相。
高祖崩.呂太后使使召趙王,其相周昌令王稱疾不行。使者三反,周昌固為不遣趙王。
于是高后患之.乃使使召周昌。昌既征,高后使使召趙王,趙王果來。至長安月余,飲藥而死。周昌因謝病不朝見,三歲而死。
翻譯
周昌是沛縣人。秦朝時(shí)擔(dān)任泗水卒史。等到漢高祖在沛縣起兵的時(shí)候,打敗了泗水郡的那守、郡監(jiān)。從此周昌以卒史的資歷追隨沛公,沛公命周昌擔(dān)任職志。(周昌)跟從沛公入關(guān),推翻了秦。沛公被封為漢王,任命周昌為中尉。曾經(jīng)跟隨(沛公)打敗項(xiàng)籍,在(高祖)六年中,封周昌為汾陰侯。
周昌為人剛強(qiáng),敢于直言。周昌曾經(jīng)(在高祖)休息時(shí)進(jìn)宮奏事,高祖正擁抱成姬,周昌(見此情景)回頭便跑。高帝追趕上(他).騎在周昌的脖子上,問道:“我是什么樣的皇帝?”周昌昂起頭說:“陛下就是夏桀、商紂(那樣)的皇帝!痹谶@種情況下高祖大笑,但是(從此卻)特別敬畏周昌。等到高祖想廢掉太子,立戚姬的兒子如意為太子時(shí),大臣們堅(jiān)決反對這樣做,(但)都沒能成功。周昌在朝廷上極力爭辯,高祖問他的理由.周昌本來有口吃的毛病,又非常氣憤。(也就口吃得更加厲害了,他)說:“我的嘴不太會說.但我期……期……知道這樣做是不行的。陛下雖然想廢掉太子,(但)我期……期……不接受您的詔令!备咦娓吲d地笑了。事過之后,呂后(因?yàn)樵?在東廂側(cè)耳聽到(上述對話),見到周昌時(shí),為(此)跪下感謝(周昌)說:“若不是您(據(jù)理力爭的話),太子幾乎就被廢掉了!
此后,如意立為趙王,年紀(jì)十歲,高祖擔(dān)心如果(自己)死后趙王(就)不能保全了。趙堯侍奉高祖,高祖獨(dú)自心中不高興,慷慨悲歌,群臣不知道皇帝為什么會這樣。趙堯上前請問道:“皇帝您悶悶不樂的原因,莫非是因?yàn)橼w王年輕而戚夫人和呂后又不和睦嗎?是擔(dān)心在您去世之后趙王不能保全自己嗎?”高祖說:“對.我私下里非常擔(dān)心這些,(但是)卻拿不出什么辦法來!壁w堯說:“您最好為趙王安排一個(gè)地位高貴而又堅(jiān)強(qiáng)有力的`相國,(這個(gè)人)還得是呂后、太子和群臣平素都敬畏的人才行!备咦嬲f:“對。我考慮想這樣,但群臣誰能(擔(dān)此重任)呢?”趙堯說:“御史大夫周昌,這個(gè)人堅(jiān)強(qiáng)耿直,況且從呂后、太子到大臣都一直敬畏他。只有周昌能夠(擔(dān)此重任)。”高祖說:“好!庇谑钦{(diào)周昌為趙國相國。
高祖去世之后,呂太后派使臣召趙王(入朝),趙王的相國周昌讓趙王稱病不去。使者往返了三次,周昌堅(jiān)持不送趙王(入朝)。在這種情況下呂后很憂慮(這件事),就派使臣召周昌(入朝)。周昌被召(入朝)之后.呂后(又)派使臣召趙王,趙王果然來了。(趙王)到長安一個(gè)多月,喝藥死了。周昌于是稱病辭職,不上朝覲見,三年之后去世了。
掌握關(guān)鍵,如同春天播種、夏天生長、秋天收獲、冬天儲藏,是天地運(yùn)行的準(zhǔn)則,不能冒犯違背它。違背它的人,即使(暫時(shí))成功.(最后也)必然失敗。所以君主也掌有治理天下的關(guān)鍵,生長、養(yǎng)育、成功、收藏,也是不可冒犯違背的。違背者,即使(一時(shí))興盛,(最后也)必會衰亡。這是自然運(yùn)行的法則。(也)是君主治國的基本綱領(lǐng)。
【周昌為官文言文翻譯】相關(guān)文章:
唐臨為官文言文翻譯04-12
趙普為官文言文翻譯04-11
紀(jì)昌學(xué)射文言文翻譯08-05
周昌文言文閱讀答案03-27
《周昌》文言文閱讀答案03-31
唐臨為官的原文賞析及翻譯06-16
周豐文言文翻譯02-20
周處文言文字翻譯02-21
周訪文言文翻譯02-25