王充求學(xué)文言文翻譯解釋
東漢思想家王充,字仲任,會(huì)稽上虞人。他小時(shí)候就失去了父親,在鄉(xiāng)里以孝順母親被稱贊。下面就是小編整理的王充求學(xué)文言文翻譯,一起來(lái)看一下吧。
王充求學(xué)
原文
王充字仲任,會(huì)稽上虞人也,其先自魏郡元城徙焉。充少孤,鄉(xiāng)里稱孝。后到京師,受業(yè)太學(xué),師事扶風(fēng)班彪。好博覽而不守章句。家貧無(wú)書(shū),常游洛陽(yáng)市肆,閱所賣書(shū),一見(jiàn)輒能誦憶,遂博通眾流百家之言。(選自范曄《后漢書(shū)·王充傳》)
閱讀訓(xùn)練及答案
1、解釋文中加點(diǎn)詞的意思。
徙焉(搬遷到這里) 師事(以老師的禮節(jié)侍奉) 輒(就) 遂(于是)
2、翻譯文中“好博覽而不守章句”(要求補(bǔ)出省略成分)。(王充)喜好讀書(shū)且不被書(shū)中的句子所束縛。
3、王充的“好博覽而不守章句”是指王充的(D)
A、學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)方法 B、學(xué)習(xí)內(nèi)容、學(xué)習(xí)方法
C、學(xué)習(xí)內(nèi)容、學(xué)習(xí)態(tài)度 D、學(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)范圍
分析:本文敘述了王充求學(xué)的故事,其中的“好博覽而不守章句”不失為一種良好的`學(xué)習(xí)方法。
譯文
王充字仲任,是會(huì)稽上虞人,他的祖先從魏國(guó)元城郡遷徙而來(lái)。王充小時(shí)候是孤兒,在鄉(xiāng)里以孝順被稱贊。后來(lái)到京師,在太學(xué)求學(xué),跟一個(gè)叫班彪的扶風(fēng)師學(xué)習(xí)。王充喜歡讀書(shū),而且無(wú)書(shū)不讀,沒(méi)有特別的限制。由于家里窮,沒(méi)有書(shū)可讀,他常在洛陽(yáng)的市集上游走,看人家賣的書(shū),看過(guò)一次后就能背誦,因此,對(duì)各家各派的學(xué)說(shuō)都很熟悉。
注釋
會(huì)稽上虞:古地名,今浙江紹興一帶。 先:祖先。
孤:指小的時(shí)候死了父親。 稱:以……被稱贊。
徙焉:搬遷到這里。徙,遷移。焉,指示代詞兼句末語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“于是”、“于此”。
太學(xué):中國(guó)古代的最高學(xué)府。 扶風(fēng):古地名,今陜西境內(nèi)。
而:而且。 輒:就。
遂:于是,就。 肆:店鋪。
扶風(fēng)班彪:扶風(fēng)人班彪,漢代著名史學(xué)家,班固的父親,《漢書(shū)》是他草創(chuàng)的。
王充:東漢時(shí)期著名的唯物主義思想家,著有《論衡》,認(rèn)為天是自然存在的,反對(duì)“天人感應(yīng)”,認(rèn)為世界上沒(méi)有鬼神,批判迷信鬼神的思想。
京師:首都。東漢的首都是洛陽(yáng)。
班彪:漢代著名學(xué)者、史學(xué)家。班固的父親,草創(chuàng)了《漢書(shū)》
師事:以師禮相待。
寓意
《論衡·別通》:人不博覽者,不聞古今、不見(jiàn)事類、不知然否,猶目盲、耳聾、鼻癰者也。多讀書(shū),讀好書(shū),面要廣。要學(xué)會(huì)理解,不能死記硬背。
感受
我們應(yīng)該珍惜現(xiàn)在學(xué)習(xí)的大好時(shí)光,學(xué)習(xí)王充愛(ài)學(xué)和好學(xué)的精神和靈活的學(xué)習(xí)方法。
王充簡(jiǎn)介
王充是東漢時(shí)期杰出的思想家。他小時(shí)候不但聰明而且用功。6歲開(kāi)始識(shí)字讀書(shū),8歲被送入本鄉(xiāng)書(shū)塾。20歲時(shí),王充到洛陽(yáng)的太學(xué)里去求學(xué),他還感到不滿足,就用課余時(shí)間讀各種書(shū)。日子久了,他把太學(xué)里收藏的書(shū)幾乎都讀遍了,又去街市的店鋪里找書(shū)來(lái)讀。王充讀書(shū)十分認(rèn)真,記憶力又強(qiáng),一部新書(shū),讀過(guò)一遍就能把主要內(nèi)容記下來(lái)。就這樣,他的知識(shí)越來(lái)越多。
因?yàn)橥醭鋵?duì)朝廷的腐敗看不慣,所以不做官,一生大都在家里寫(xiě)書(shū)!墩摵狻肪褪撬挠忻闹鳌
文章背景
本篇文章選自南朝宋時(shí)期范曄的《后漢書(shū)·王充傳》!逗鬂h書(shū)》是一部記載東漢歷史的紀(jì)傳體史書(shū),與《史記》、《漢書(shū)》、《三國(guó)志》合稱“四史”。書(shū)中分十紀(jì)、八十列傳和八志(司馬彪續(xù)作),記載了從王莽起至漢獻(xiàn)帝的195年歷史。
范曄在撰寫(xiě)《后漢書(shū)》以前,已經(jīng)有許多后漢書(shū)流傳。其中,主要的有東漢劉珍等奉命官修的《東觀漢記》、三國(guó)時(shí)吳國(guó)人謝承的《后漢書(shū)》、晉司馬彪的《續(xù)漢書(shū)》等。范曄的《后漢書(shū)》,就是在這些后漢書(shū)的基礎(chǔ)上撰寫(xiě)出來(lái)的。 有了前人的成就,范曄便參考各家內(nèi)容,融會(huì)貫通,寫(xiě)成《后漢書(shū)》。由于范曄的著作敘事簡(jiǎn)明扼要,內(nèi)容全面,所以其成就超過(guò)了前人,受到后世的重視。
作者簡(jiǎn)介
范曄(398—445年),字蔚宗,南陽(yáng)順陽(yáng)(今河南省淅川縣)人,南朝宋官員、史學(xué)家、文學(xué)家,東晉安北將軍范汪曾孫、豫章太守范寧之孫、侍中范泰之子。出身士族家庭,博覽群書(shū)。
元嘉九年(432年),得罪司徒劉義康,貶為宣城太守,開(kāi)始撰寫(xiě)《后漢書(shū)》,遷寧朔將軍。
元嘉二十二年(445年),隨從孔熙先擁戴彭城王劉義康即位,事敗被殺,時(shí)年四十八歲。
一生才華橫溢,史學(xué)成就突出。著作《后漢書(shū)》,博采眾書(shū),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、屬詞麗密,與《史記》《漢書(shū)》《三國(guó)志》并稱“前四史”。
【王充求學(xué)文言文翻譯解釋】相關(guān)文章:
王充求學(xué)原文及翻譯06-10
王充求學(xué)閱讀原文翻譯04-21
王充求學(xué)原文及其翻譯06-11
《王充求學(xué)》閱讀答案03-30
王充讀書(shū)文言文翻譯04-12
王充市肆博覽文言文翻譯09-22
王充讀書(shū)文言文翻譯注釋09-15
《王充博覽》原文及翻譯11-02
何充文言文翻譯03-29