蘇軾徙知徐州文言文翻譯
《蘇軾徒知徐州》是一篇文言文章,講述的'是蘇軾為抗災(zāi)做出的貢獻(xiàn),贊頌他過(guò)家門(mén)不入的精神。下面是小編整理的蘇軾徙知徐州文言文翻譯,希望對(duì)你有所幫助!
原文:
。ㄌK軾)徙知徐州。河決曹村,泛于梁山泊。城將敗,富民爭(zhēng)出避水。軾曰:“富民出,民皆奔走,吾誰(shuí)與守?”驅(qū)使復(fù)入。軾詣武衛(wèi)營(yíng),呼卒長(zhǎng),曰:“河將害城,事急矣,雖禁軍且為我盡力! 遂筑東南長(zhǎng)堤。軾廬于其上,過(guò)家不入,使官吏分堵①以守,卒全其城。
注釋
、俣拢汗艍w單位,長(zhǎng)與高各一丈為一堵。
譯文:
蘇軾調(diào)任徐州。黃河在曹村附近決堤,在梁山泊泛濫,從南清河溢出,匯聚在徐州城下,水不斷上漲不久就要泄進(jìn)城里,城墻即將被沖毀,城里的富人爭(zhēng)著逃出城去避難。蘇軾說(shuō):“如果富人都出了城,民心一定會(huì)動(dòng)搖,誰(shuí)和我一起守城呢?只要有我在這里,就不會(huì)讓決堤的水毀了城墻! 于是將富民們趕回城中。蘇軾到武衛(wèi)營(yíng),把卒長(zhǎng)叫出來(lái)說(shuō):“河水將要沖進(jìn)城里,事情很緊迫了,你們雖然是禁軍也要暫且為我效力。”卒長(zhǎng)說(shuō):“太守您尚且不逃避洪水,我們這些小人應(yīng)該為您效力!庇谑亲溟L(zhǎng)率領(lǐng)他的士兵拿著畚鍤出營(yíng),修筑東南方向的長(zhǎng)堤,堤壩從戲馬臺(tái)起,末尾與城墻相連。雨日夜不停,沒(méi)有受損的城墻只有三板。蘇軾天天住在城上,即使經(jīng)過(guò)家門(mén)也不入,派官吏們分別在城墻各處守衛(wèi),終于保全了徐州城。
【蘇軾徙知徐州文言文翻譯】相關(guān)文章:
蘇軾《徙知徐州》翻譯賞析09-01
蘇軾 《江城子·別徐州》翻譯賞析09-05
宋史蘇軾列傳文言文翻譯08-03
蘇軾《守歲·欲知垂盡歲》翻譯賞析02-14
日知錄文言文三則翻譯01-14
《石鐘山記》蘇軾文言文原文注釋翻譯04-12
《范增論》蘇軾文言文原文注釋翻譯04-12