1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 西湖游記文言文翻譯

        時(shí)間:2021-04-10 15:07:29 文言文 我要投稿

        西湖游記文言文翻譯

          導(dǎo)語(yǔ):《西湖游記》是明代袁宏道所做的關(guān)于西湖美景的一篇游記。下面由小編為大家整理的西湖游記文言文翻譯,希望可以幫助到大家!

        西湖游記文言文翻譯

          西湖游記文言文原文

         。ㄒ唬

          從武林門而西,望保叔塔突兀層崖中,則已心飛湖上也。午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾,才一舉頭,已不覺(jué)目酣神醉。此時(shí)欲下一語(yǔ)描寫不得,大約如東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)也。余游西湖始此,時(shí)萬(wàn)歷丁酉二月十四日也。

         。ǘ

          西湖最盛,為春為月。一日之盛,為朝煙,為夕嵐。

          今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開(kāi)發(fā),尤為奇觀!

          石簣數(shù)為余言:“傅金吾園中梅,張功甫家故物也,急往觀之!庇鄷r(shí)為桃花所戀,竟不忍去湖上。由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,彌漫二十余里。歌吹為風(fēng),粉汗為雨,羅紈之盛,多于堤畔之草,艷冶極矣。

          然杭人游湖,止午、未、申三時(shí)。其實(shí)湖光染翠之工,山嵐設(shè)色之妙,皆在朝日始出, 夕舂未下,始極其濃媚。月景尤不可言,花態(tài)柳情,山容水意,別是一種趣味。此樂(lè)留與山僧、游客受用,安可為俗士道哉!

          注釋

         。1)為春為月:是春天,是月下

          (2)夕嵐:傍晚的山光

         。3)勒:抑制

          (4)相次開(kāi)發(fā):一個(gè)接一個(gè)地開(kāi)放

         。5)尤:特別

         。6)石簣:一個(gè)人的號(hào)

         。7)傅金吾:傅姓的錦衣衛(wèi)官員

         。8)張功甫:人名

         。9)戀:迷住

         。10)綠煙紅霧:指綠柳紅桃,葉茂花盛,顏色濃艷

         。11)湖光染翠:湖水染得像翡翠一般碧綠

          (12)設(shè)色:用顏色描繪

         。13)夕舂(chōng):夕陽(yáng)

         。14)極其濃媚:把它的濃媚姿態(tài)發(fā)揮到極點(diǎn)

         。15)受用:享受。

          西湖游記文言文翻譯

          從武林門朝西,望著保叔塔高聳地直立在山崖上,我的心就早已飛到西湖上了。中午進(jìn)入昭慶寺,喝完了茶,就劃著小船進(jìn)入湖里。山色像眉毛的青黛色,桃花艷麗像少女的面頰,和風(fēng)像酒一樣令人陶醉,波紋像絲綢一樣細(xì)軟平滑,剛一抬頭觀看,不知不覺(jué)眼睛和心都醉了。這時(shí)要想用一個(gè)詞來(lái)描繪也不可能了,這種情形大約像曹植夢(mèng)中初次遇見(jiàn)洛神一樣。我游西湖從這一次開(kāi)始,時(shí)間是萬(wàn)歷二十五年二月十四日的。

          西湖最美的時(shí)間是春天的月夜,一天之中最美的時(shí)刻是煙霧迷蒙的早晨和山光籠罩的傍晚。這一年春雪很大,梅花受到寒氣的抑制,跟杏花、桃花依次開(kāi)放,更是難得的景觀。石簣多次跟我說(shuō):“傅金吾家園中的梅,是宋朝張公甫遺留下來(lái)的,趕緊去看看吧!”我這時(shí)被桃花迷住了,竟然不忍心離開(kāi)湖上。從斷橋到蘇堤這一帶,綠柳如煙,桃紅似霧,彌漫二十多里,到處都傳揚(yáng)著歌聲和器樂(lè)聲,年輕的`女子們香汗淋漓,衣著華麗的富家子弟往來(lái)不絕,多得像堤邊的春草,真是美麗妖艷到極點(diǎn)。但杭州人游湖,限于午、未、申這三個(gè)時(shí)辰。其實(shí),湖光染綠、暮煙凝聚在山間的佳景都出現(xiàn)在旭日初升、夕陽(yáng)還未落山之際,(有了它們)才把西湖濃媚的姿態(tài)發(fā)揮到了極點(diǎn)。月景尤其難以用言語(yǔ)形容,花和柳的情態(tài),山水的容顏和情意,另是一種趣味。這種快樂(lè)只留給山僧和游客享受,怎么能講給那些俗人聽(tīng)呢?

          寫作背景

          明神宗萬(wàn)歷二十六年(1598),袁宏道收到在京城任職的哥哥袁宗道的信,讓他進(jìn)京。他只好收斂起游山玩水的興致,來(lái)到北京,被授予順天府(治所在北京)教授。第二年,升為國(guó)子監(jiān)助教。本文就寫于這一年的春天。

        【西湖游記文言文翻譯】相關(guān)文章:

        關(guān)于西湖的文言文翻譯01-03

        西湖游記游記作文900字04-02

        《西湖七月半》張岱文言文原文注釋翻譯04-14

        《徐霞客游記》文言文08-12

        文言文“公輸”翻譯01-20

        孟子文言文翻譯01-13

        曾子文言文翻譯01-13

        海瑞文言文翻譯01-01

        江郎才盡文言文翻譯03-17

        《唾面自干》文言文翻譯12-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>