1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 修改一法文言文翻譯

        時(shí)間:2021-04-12 15:35:05 文言文 我要投稿

        修改一法文言文翻譯

          《修改一法》創(chuàng)作年代為清朝,出處為《退閹隨筆》。下面是關(guān)于修改一法文言文翻譯的`內(nèi)容,歡迎閱讀!

        修改一法文言文翻譯

          修改一法文言文翻譯

          原文

          近聞吾鄉(xiāng)朱梅崖①先生,每一文②就,必粘之于壁,逐日③熟視,④輒去十余字。(6)旬日以后,至萬(wàn)無(wú)可去,而后脫稿示人。此皆后學(xué)者所⑤法也。

          譯文

          最近我聽(tīng)說(shuō)(我)家鄉(xiāng)的朱梅崖先生,每次寫(xiě)好一篇文章,一定先把草稿貼在墻上,每天反復(fù)地看,每次去掉十多個(gè)字。十天后,覺(jué)得文章沒(méi)有再可以去掉的字了,之后完稿給人看,這個(gè)(就是)后來(lái)學(xué)習(xí)(的人)都應(yīng)當(dāng)采取的方法。

          注釋

          1)朱梅崖:清朝人,字斐瞻。

          2)就:完成。

          3)熟視:反復(fù)看。

          4)輒:就。

          5)法:效法。

          6)旬日:十天。

          句子翻譯

          1、逐日熟視:每天仔細(xì)地反復(fù)看。

          2、而后脫稿示人:(這)之后完稿給別人看。

          寓意

          我們修改文章時(shí)要這樣做,也要以這樣認(rèn)真的態(tài)度對(duì)待每一份作品,以這種方法和態(tài)度對(duì)待學(xué)習(xí)。

        【修改一法文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《歐陽(yáng)修改文》文言文翻譯10-23

        歐陽(yáng)修改文文言文翻譯10-23

        夔有一足文言文翻譯12-29

        文言文“公輸”翻譯01-20

        孟子文言文翻譯01-13

        曾子文言文翻譯01-13

        海瑞文言文翻譯01-01

        江郎才盡文言文翻譯03-17

        《唾面自干》文言文翻譯12-19

        黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>