誘友出戶文言文翻譯
文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面是小編整理的誘友出戶文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
文章出處
文章出自馮夢龍的《古今譚概》
《古今譚概》又名《古今笑史》《古今笑》《談概》,是由明朝小說家馮夢龍寫的筆記小說集。
全書分為迂腐、怪誕、癡絕、專愚等三十六部。此書大多從歷代文籍中摘錄略加整理而成,小部分系馮夢龍自己創(chuàng)作。內(nèi)容多記歷史人物遺聞軼事,其中頗有諷刺和暴露較深刻的`作品,表明了作者對待社會現(xiàn)實的批判態(tài)度。文筆犀利有力,對當(dāng)時及后世影響較大。
原文
朱古民文學(xué)善謔。一日在湯生齋中,湯曰:“汝素多知術(shù),假如今坐室中,能誘我出戶外立乎?”朱曰:“戶外風(fēng)寒,汝必不肯出;倘汝先立戶外,我則以室中受用誘汝,汝必從矣。”湯信之,便出戶外立,謂朱曰:“汝安誘我入戶哉!”朱拍手笑曰:“我已誘汝出戶矣!
譯文
朱古民說話有智慧喜歡開玩笑,一天在湯生的書房里,湯生說:“你平時知道很多辦法,假如今天我坐在屋里,你能引導(dǎo)我出門站在外面嗎?”朱古民說:“門外有風(fēng)且寒冷,你一定不肯出去,假如你先站在門外,我就用屋里的優(yōu)越條件來引誘你,你一定會聽從我的。”湯生相信了他的話,就走到室外站著,對朱古民說:“看你怎么引導(dǎo)我進(jìn)室內(nèi)!”朱古民拍著手笑著說:“我已經(jīng)引導(dǎo)你到戶外了。
【誘友出戶文言文翻譯】相關(guān)文章:
誘人出戶文言文翻譯02-24
孟嘗君出記文言文翻譯02-18
二鶴救友文言文翻譯02-18
破甕救友文言文翻譯04-11
歲寒三友文言文翻譯02-24
司馬光救友文言文翻譯04-11
《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯04-12
湖心亭看雪友文言文翻譯11-05
文言文《陳太丘與友期行》翻譯及注釋03-14