1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《錢(qián)繆》文言文翻譯

        時(shí)間:2021-04-11 16:25:16 文言文 我要投稿

        《錢(qián)繆》文言文翻譯

          導(dǎo)語(yǔ):錢(qián)镠,字具美,小字婆留,杭州臨安人,五代十國(guó)時(shí)期吳越國(guó)創(chuàng)建者。下面是小編整理的《錢(qián)繆》文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

        《錢(qián)繆》文言文翻譯

          原文:

          錢(qián)镠,臨安石鑒鄉(xiāng)人。唐僖宗時(shí),平浙寇王仙芝,拒黃巢,滅董昌,積功自顯。梁開(kāi)平元年,封镠為吳越王。有諷镠拒梁命者,镠笑曰:“吾豈失一孫仲謀耶!”遂 受之。是年,省塋壟,延故老,旌鉞鼓吹,振耀山谷。

          一鄰媼九十余,攜壺泉迎于道左,镠下車亟拜。媼撫其背,以小字呼之曰:“錢(qián)婆留,喜汝長(zhǎng)成。”蓋初生時(shí)光怪滿室父懼將沉于了溪。此媼苦留之,遂字焉。為牛酒大陳,以飲鄉(xiāng)人。镠起勸酒,自唱還鄉(xiāng)歌以?shī)寿e。時(shí)將筑宮殿,望氣者言: “因故府大之,不過(guò)百年;填西湖之半,可得千年!蔽涿C笑曰:“焉有千年而其中不出真主者乎?奈何困吾民為!”遂弗改造。

          譯文:

          錢(qián)镠,是臨安石鑒鄉(xiāng)人。唐僖宗在任時(shí),平定了浙江的倭寇王仙芝,外拒黃巢,消滅了董昌,積累了許多功德,自然顯現(xiàn)出來(lái)。梁開(kāi)平年間,梁王封錢(qián)镠為吳越王。有人慫恿錢(qián)镠拒絕梁王的.任命,錢(qián)镠笑著說(shuō):“我怎么能失去一個(gè)孫仲謀呀!”于是接受了(梁王的)任命。

          這年,錢(qián)镠祭掃祖墳,邀請(qǐng)故老,各種樂(lè)器一齊吹響,聲音遍布山谷。有一位九十多歲的老婦,拿著一壺泉水相迎與道路左邊,錢(qián)镠急忙下車下拜。老婦撫摸著他的背,叫他的小名說(shuō):“錢(qián)婆留,我很高興你長(zhǎng)大成人了!痹瓉(lái)錢(qián)镠出生的時(shí)候房間里充滿了奇怪的光,他的父親感到恐懼,想把他扔到溪里淹死。這位老婦苦苦相留,于是給他起名為婆留。錢(qián)镠擺出牛和酒,來(lái)給鄉(xiāng)人吃喝。錢(qián)镠起身勸酒,獨(dú)自唱還鄉(xiāng)歌來(lái)給賓客娛樂(lè)。這時(shí)將要修筑宮殿,觀測(cè)云氣占卜的人說(shuō):“如果擴(kuò)大原來(lái)的宮殿,(其益處)不過(guò)一百年;如果填平半個(gè)西湖,(其益處)可以有千年。”錢(qián)镠笑著說(shuō):“怎么會(huì)有千年而不出賢明的君主的事情呢?為什么要讓我的民眾們受苦呢!”于是不再改造宮殿。

        【《錢(qián)繆》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        義田記_錢(qián)公輔的文言文原文賞析及翻譯08-27

        文言文“公輸”翻譯01-20

        孟子文言文翻譯01-13

        曾子文言文翻譯01-13

        海瑞文言文翻譯01-01

        江郎才盡文言文翻譯03-17

        《唾面自干》文言文翻譯12-19

        黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21

        錢(qián)士升,字抑之,嘉善 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        《心術(shù)》文言文及翻譯02-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>