1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 伶官序文言文整篇翻譯

        時間:2023-02-15 17:10:11 詩婕 文言文 我要投稿
        • 相關推薦

        伶官序文言文整篇翻譯

          《伶官序》是歐陽修為《新五代史·伶官傳》作的序。文章總結了后唐莊宗李存勖得天下而后失天下的歷史教訓,闡明了國家盛衰取決于人事,憂勞可以興國,逸豫可以亡身的道理,告誡北宋統(tǒng)治者力戒驕奢,防微杜漸,勵精圖治。以下是伶官序文言文整篇翻譯,歡迎閱讀。

        伶官序文言文整篇翻譯

          原文

          嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失 之者,可以知之矣。

          世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之志!莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,及凱旋而納之。

          方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?《書》曰:滿招損,謙得益。 憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也。

          故方其盛也,舉天下豪杰,莫能與之爭;及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨伶人也哉?

          譯文

          唉!國家興盛與衰亡的命運,雖然說是天命,難道不是由于人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

          世人說晉王將死的時候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說:梁國,是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來的;契丹與我訂立盟約,結為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三件事,是我的遺留的仇恨;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望。莊宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后出兵,就派隨從官員用豬、羊各一頭祭告祖廟,請下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時再把箭藏入祖廟。

          當莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級,進入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時候,他意氣驕盛,多么雄壯啊。等到仇敵已經消滅,天下已經平定,一個人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應,他匆忙向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對而視,不知回到哪里去。以至于對天發(fā)誓,割下頭發(fā),大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?或者說推究他成功與失敗的事跡,都是由于人事呢?《尚書》上說:自滿招來損害,謙虛得到好處。憂慮辛勞可以使國家興盛,安閑享樂可以使自身滅亡,這是自然的道理。

          因此,當莊宗強盛的時候,普天下的豪杰,都不能跟他抗爭;等到他衰敗的時候,幾十個伶人圍困他,就自己喪命,國家滅亡,被天下人譏笑。禍患常常是從細微的事情積累起來的,人的才智勇氣往往被他溺愛的事物困擾,哪里僅僅是伶人啊

          詞類活用

          名詞作動詞

          1.函梁君臣之首 函:用木匣子裝

          2.契丹與吾約為兄弟 約:訂立盟約

          3.抑本其成敗之跡 本:推究

          4.原莊宗之所以得天下 原:推其根本

          名詞作狀語

          1.負而前驅 前:向前

          2.倉皇東出 東:向東

          3.一夫夜呼 夜:在夜里

          4.亂者四應 四:在四面

          動詞作名詞

          1.而告以成功 成功:成功的消息

          2.泣下沾襟 泣:淚水

          使動用法

          1.憂勞可以興國,逸豫可以亡身 興、亡使動

          2.凱旋而納之 納:使收藏

          形容詞作動詞

          1.一夫夜呼,亂者四應 亂:作亂

          形容詞作名詞

          1.夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺 忽微:細小的事情 智勇:有勇有謀的人物

          古今異義

          1.與其所以失之者 與其:(古義)和他

         。ń窳x)在比較兩件事的利害得失而決定取舍時,表示放棄或不贊成的一面

          2.不知所歸,至于誓天斷發(fā) 至于:(古義)相當于以至于

         。ń窳x)表示達到某種程度

          3.則遣從事以一少牢告廟 從事:(古義)官名,這里泛指一類官

          (今義) 干某項事業(yè);處理,處置;辦事,辦理事務

          4.雖曰天命,豈非人事哉 人事:(古義)指政治上的得失

         。ń窳x) 關于工作人員的錄用、培養(yǎng)、調配、獎懲等工作;人情事理

          5.原莊宗之所以得天下 所以:(古義)代詞所與介詞以組成所字結構,其義為······的原因

         。ń窳x)常用作表示因果關系的連詞

          6.還矢于王,而告以成功 成功:(古義)成就功業(yè)、政績或事業(yè)

         。ń窳x)獲得預期的結果,達到目的

          重點實詞

          1.原莊宗之所以的天下 原:推究

          2.方其系燕父子以組 系:縛;組:泛指繩索

          3.抑本其成敗之際 抑:或者

          4.舉天下之豪杰,莫能與之爭 舉:全,所有的

          重點虛詞

          1.其:爾其無忘乃父之志 副詞,表祈使語氣,相當于一定應當

          方其系燕父子以組 代詞,他,代莊宗

          至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也 副詞,加強語氣,不譯

          2.以:與其所以失之者 介詞,與所組成固定詞組,表示······的原因

          可以知之矣 介詞,憑借

          方其系燕父子以組 介詞,用

          文言句式

          1.判斷句

          梁,吾仇也;燕王,吾所立

          此三者,吾遺恨也

          憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也

          2.狀語后置 (介詞結構后置)

          請其矢,盛以錦囊 (以錦囊盛)

          方其系燕父子以組

          而告以成功

          夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺

          莊宗受而藏之于廟

          3.省略句

          (莊宗)還矢(于)先王,而告(之)以成功

          以三矢賜(于)莊宗而告之曰

          (莊宗)請其矢,盛(之)以錦囊

          豈獨(莊宗之困于)伶人也哉

          (莊宗)則遣從事以一少牢告(于)廟

          4.被動句

          身死國滅,為天下笑

          禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺

          5.固定句式

          與爾三矢,爾其無忘乃父之志

          豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟

          通假字

          及仇讎已滅 讎同仇,仇敵

          詞句注釋

          伶(líng)官:宮廷中的樂官和授有官職的演戲藝人。

          原:推究,考查。莊宗:即后唐莊宗李存勖,李克用長子,繼父為晉王,又于后梁龍德三年(923)稱帝,國號唐。同年滅后梁。同光四年(926),在兵變中被殺,在位僅三年。

          晉王:西域突厥族沙陀部酋長李克用。因受唐王朝之召鎮(zhèn)壓黃巢起義有功,后封晉王。

          矢:箭。梁:后梁太祖朱溫,原是黃巢部將,叛變歸唐,后封為梁王。

          燕王:指盧龍節(jié)度使劉仁恭。其子劉守光,后被朱溫封為燕王。此處稱劉仁恭為燕王,是籠統(tǒng)說法

          契丹:宋時北方的一個部族。

          與:賜給。其:語氣副詞,表示命令或祈求。乃:你的。

          廟:指宗廟,古代帝王祭祀祖先之所。此處專指李克用的祠,同下文的“太廟”。

          從事:原指州郡長官的僚屬,這里泛指一般幕僚隨從。少牢:用一豬一羊祭祀。

          納之:把箭放好。

          系:捆綁。組:繩索。

          函:木匣。此處用作動詞,盛以木匣。

          先王:指晉王李克用。

          仇讎(chóu):仇敵。

          一夫:指唐莊宗同光四年(926)發(fā)動貝州兵變的軍士皇甫暉。

          誓天斷發(fā):截發(fā)置地,向天發(fā)誓。

          豈:難道。歟(yú):表疑問的語氣助詞。

          抑:表轉折的連詞,相當于“或者”、“還是”。本:考究。跡:事跡,道理。

          《書》:《尚書》。

          逸(yì)豫:安逸舒適。

          舉:全、所有。

          忽微:形容細小之事。忽是寸的十萬分之一,微是寸的百萬分之一。

          溺:溺愛,對人或事物愛好過分。

          也哉:語氣詞連用,表示反詰語氣。

          創(chuàng)作背景

          歐陽修進入政界后,正是北宋王朝開始由盛到衰的時期,社會上的各種矛盾日趨尖銳,政治上的一些弊端越來越嚴重,社會危機越來越令人不安。到了仁宗慶歷初年,以王倫、李海等為首的人民暴動接踵而起,西夏又侵擾西北邊境,屢敗宋軍。歐陽修、范仲淹等人針對當時的敝政,力圖實行政治改革,以挽救北宋王朝的危機卻接二連三地遭到當權派的打擊。在這種情況下,歐陽修憂心忡忡,很擔心五代慘痛歷史即將重演。而宋太祖時薛居正奉命主修的 《舊五代史》 又 “繁猥失實”,無助于勸善懲惡。于是自己動手,撰成了七十四卷的 《新五代史》。

          歐陽修關心國計民生,憂國憂民,倡導革新他崇尚儒家的尚實致用思想,關心時事,積極入世,堅決反對佛教思想,極力抨擊佛教的危害。他有膽有識,奮發(fā)上進,為國家和民族想有所作為。歐陽修反對屈辱茍安,不修武備,力主加強戰(zhàn)備,改革時政。面對國家和民族面臨的危機,歐陽修作此序是為了希望宋朝統(tǒng)治者以史為鑒,告誡執(zhí)政者要吸取歷史教訓,居安思危,防微杜漸,勵精圖治,不應滿足表面的虛榮,以期引起統(tǒng)治者的警惕。

          作品鑒賞

          全文可分為兩個部分。

          前半部分以敘史為主。作者于開篇之首即開宗明義,用一兼帶感嘆語氣的反詰句道出了此文的中心論點——“盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!”可謂立論鮮明,催人警醒,又具有論戰(zhàn)性,一反當時流行的宿命論的歷史觀。前人曾評此句是“起勢橫空而來,神氣甚遠”。文章接著寫道:“原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。”表明作者將列舉莊宗得失天下的史例作為論據,對上述論點加以論證。這一過渡句的運用,使論點與論據間銜接緊密自然,論點有總領全篇之功,而下面文字的出現(xiàn)又不致突兀。

          為論證中心論點,作者并未贅述莊宗身世或伶官軼事,也未過多地列舉史例,而是從紛繁的史料中,僅選取了傳奇色彩較濃,頗具典型意義的莊宗得失天下的史事,以洗練的文字,沉摯充沛的感情,抑揚頓挫的語調,縱橫捭闔的氣勢加以敘述。據說,晉王李克用與梁王朱溫結仇極深。燕王劉守光之父劉仁恭,曾被李克用保薦為盧龍節(jié)度使。契丹族首領耶律阿保機(遼太祖)曾與李克用把臂定盟,結為兄弟,商定共同舉兵討梁。但劉仁恭與阿保機后皆叛晉歸梁,與晉成仇。李克用臨終時以三枝箭作為遺命,要其子李存勖為其復仇。李存勖兵精將勇,東征西討,于公元913年攻破幽州,生俘劉氏父子,用繩捆索綁,解送太原,獻于晉王太廟。公元923年,李存勖攻梁,梁兵敗,朱溫之子梁末帝朱友貞命部將殺死自己,李存勖攻入汴京,把朱友貞及其部將的頭裝入木匣,收藏在太廟里。李存勖還曾三次擊敗契丹,為父報了大仇。但他滅梁以后,驕傲自滿,寵信伶官,縱情聲色,使民怨沸騰,眾叛親離,在位僅三年就死于兵變之中。在敘述這段史事的過程中,作者采用先揚后抑的手法,通過一盛一衰的對比,一褒一貶的抒情,給人以強烈的碰撞感、落差感,引起讀者心靈的震顫,增強了論點的說服力,正如前人說:“敘唐莊宗處,倏而英俊,倏而衰颯。憑吊欷歔,雖尺幅短章,有縈回無盡之意!弊髡哂跀⑹轮,又以兩個反詰句回扣主題——“豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?”至此,對比論證初步告一段落。

          在文章的后半部分中,作者由敘事轉入論理,論證步步深入,立意層層遞進。從“《書》曰:‘滿招損,謙得益’”自然引出“憂勞可以興國,逸豫可以亡身”的論點。為增強這一論點的說服力,作者又將莊宗得失天下之事濃縮為一段簡潔對偶的文字,反證此論,再次通過一盛一衰的強烈對比,與篇首的立論形成前后照應,首尾呼應之勢,使此文的中心論點更加鮮明突出。文章寫至此處,作者胸臆仍未盡抒,又進一步推出“禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺”這樣一個論點,令讀者的認識隨著作者的筆觸進一步深化,以歷史的教訓中受到更加深刻的啟迪!皯n勞”、“逸豫”、“忽微”、“所溺”皆為人事,因此,上述兩個論點,既是中心論點的深化,又是其具體化。作者于全文論證的高潮處驀然收筆,可謂言已盡而意未絕,令讀者有余音繞梁之感——“夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨伶人也哉!作《伶官傳》。”此處以點睛之筆,闡明了作者寫作《伶官傳》,“善善惡惡”的目的并非就史論史,而是具有廣泛而現(xiàn)實的醒世意義。

          此文寫作特點除如上所述的構思精巧,結構嚴謹,論證透辟,層層遞進外,文中語言的運用亦頗具特色。首先是感嘆詞句的多次運用,使文章一唱三嘆。如開篇之首,作者即發(fā)“嗚呼”之慨嘆,此種開篇法在他的《新五代史》中屢見不鮮。依作者看來,五代如春秋,為亂世,可嘆者甚多。除篇首外,作者于文中亦曾多次發(fā)出深沉的感嘆,這樣作序,是繼承了《史記》、《戰(zhàn)國策》序文的傳統(tǒng)筆法,于敘事,議論中夾著感慨,借以表達作者對史事的見解和態(tài)度;虬蛸H,于欷歔中昭然可見,濃烈的感情色彩,增強了文章的藝術感染力與說服力。其次,此文在語言運用上的另一特色,是既摒棄了駢文追求詞藻華麗矯揉的浮靡之風,注重文字的平易曉暢,簡潔生動,又吸取了駢文的長處,利用聲韻和對偶詞句使文章具有濃郁的詩的韻味,誦讀起來,抑揚頓挫,瑯瑯上口,令人進入美的意境,感受到充溢于字里行間中的作者的思想感情。作者在描述莊宗意氣之盛時,語氣舒緩沉穩(wěn),透著褒揚。而在敘述莊宗衰敗之時,語氣忽轉促急,多用四字句——“及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸。至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!“讀來節(jié)奏明快,如行云流水,一氣呵成,流暢中分明透著凝重哀惋,增強了感嘆的氣勢。另外,對偶詞句的運用在文中比比皆是,如盛與衰,得與失,天命與人事,難與易,這些對偶詞句的運用,使文章韻律節(jié)奏勻稱,文字簡潔有力,哲理性強。

          通觀全篇,融敘事、議論、抒情為一體,敘事生動曉暢,論證層層深入,感情深沉濃烈,實為一篇不可多得的佳作。歷代的文學家多視此篇為范文,倍加贊賞,如明代茅坤稱此文為“千古絕調”,清代沈德潛譽此文為“抑揚頓挫,得《史記》神髓,《五代史》中第一篇文字”。歐陽公之文風、政見與為人,于此文可略見一斑。

          作者簡介

          歐陽修(1007年—1072年),北宋文學家、史學家。字永叔,號醉翁,晚號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)進士。累擢知制誥、翰林學士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。政治上曾支持過范仲淹等的革新主張,文學上主張明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風表示不滿,并積極培養(yǎng)后進,是北宋古文運動的領袖。散文說理暢達,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一。詩風與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學頗有影響。有《歐陽文忠集》。

        【伶官序文言文整篇翻譯】相關文章:

        伶官傳序課文與翻譯04-20

        伶官傳序原文翻譯及賞析03-01

        伶官傳序原文翻譯及賞析03-16

        伶官傳序教案 《伶官傳序》教學設計10-17

        《五代史伶官傳序》文言文翻譯05-15

        伶官傳序原文翻譯及賞析(2篇)06-02

        伶官傳序原文翻譯及賞析2篇04-20

        伶官傳序古籍07-28

        高中文言文《伶官傳序》教學反思12-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>