1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 琢冰文言文原文翻譯

        時(shí)間:2022-08-25 13:25:02 文言文 我要投稿

        琢冰文言文原文翻譯

          文言文的學(xué)習(xí)中最難的就是翻譯,那么琢冰文言文原文翻譯是什么?大家不妨來看看小編推送的琢冰文言文原文翻譯,希望給大家?guī)韼椭?/p>

        琢冰文言文原文翻譯

          琢 冰

          【清】唐甄

          昔京師有琢冰為人物之形者,被以衣裳,綴以丹碧,神色如生,形制如真。京師天寒,置之堂背,逾日不變;變則修飾之。往觀者日數(shù)百人皆嘆其巧驚其神。

          一日,語眾曰:“孰能與我三斗粟,吾授之以吾技。”人無應(yīng)者。乃問之曰:“子之技誠(chéng)巧矣。子何不范金①琢玉,為夏、殷、周、漢之器,可以寶②而不壞?今乃琢冰為玩物,其形雖有,不日而化矣!吾甚惜事之技巧而非真③,心勞而無用,可以娛目前而不可以傳之遠(yuǎn)也!

          【注釋】①范金:把金屬澆在模子里。范:模子,用作動(dòng)詞。②寶:珍藏。③真:實(shí)際。

          翻譯

          從前京師有個(gè)將冰琢成人物形象的人,給它們披上衣裳,點(diǎn)綴上紅綠色彩,神色栩栩如生,形體如同真人。京師天氣寒冷,放到廳堂背陰處,過了一天也不會(huì)變;變了就修飾修飾它們。前往觀看的人每天有數(shù)百人,都感嘆他的精巧,驚嘆他的神功。

          一天,他對(duì)眾人說:“誰能給我三斗粟米,我教授他我的技藝!睕]有人答應(yīng)的。就問他道:“您的技藝的確很巧啊。您為什么不鑄造琢金玉,做夏、殷、周、漢朝的器具,可以成為寶貝還不會(huì)壞?現(xiàn)在就琢冰成玩物,它們的形雖然很好,沒幾天就化!我很可惜你這做事的技巧卻不是真東西,勞心而無用,可以娛樂目前卻不能流傳久遠(yuǎn)啊!

          有文采而沒有內(nèi)涵,也如同這冰雕啊。

        【琢冰文言文原文翻譯】相關(guān)文章:

        琢冰文言文翻譯原文09-20

        經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23

        經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24

        《稚子弄冰》原文、翻譯及賞析05-26

        臥冰求鯉原文翻譯04-21

        《稚子弄冰》原文及翻譯賞析02-09

        南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

        晉書文言文原文及翻譯11-07

        師說文言文原文及翻譯08-01

        《師說》文言文原文與翻譯05-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>