1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳麻子說書文言文翻譯

        時間:2021-04-02 12:46:24 文言文 我要投稿

        柳麻子說書文言文翻譯

          柳麻子說書是張岱所寫,大家會怎么翻譯這篇文言文呢?接下來小編為大家推薦的是柳麻子說書文言文翻譯,歡迎閱讀。

        柳麻子說書文言文翻譯

          柳麻子說書文言文原文

          南京柳麻子,黧黑,滿面癗,悠悠忽忽,土木形骸。善說書。一日說書一回,定價一兩。十日前先送書帕下定,常不得空。南京一時有兩行情人,王月生、柳麻子是也。

          余聽其說景陽崗武松打虎,白文與本傳大異。其描寫刻畫,微入毫發(fā);然又找截干凈,并不嘮叨夬。聲如巨鐘,說至筋節(jié)處,叱咤叫喊,洶洶崩屋。武松到店沽酒,店內(nèi)無人,謈地一吼,店中空缸空甓皆甕甕有聲。閑中著色,細(xì)微至此。

          主人必屏息靜坐,傾耳聽之,彼方掉舌;稍見下人呫嗶耳語,聽者欠伸有倦色,輒不言,故不得強。每至丙夜,拭桌剪燈,素甆靜處,款款言之。其疾徐輕重,吞吐抑揚,入情入理,入筋入骨,摘世上說書之耳,而使之諦聽,不怕其齰舌死也。

          柳麻子貌奇丑,然其口角波俏,眼目流利,衣服恬靜,直與王月生同其婉孌,故其行情正等。

          ——選自《說庫》本《陶庵夢憶》

          柳麻子說書文言文翻譯

          居住南京的柳麻子,膚色黧黑,滿臉瘢疤疙瘩,而倜儻放誕,輕視外物;內(nèi)心豐富,不重形貌。擅長說書,每天說書一回,定價一兩銀子。十天前就送上禮金下定,他還常常沒有空。在南京,同時有兩個非常行時的人,那就是名妓王月生,說書柳麻子。

          我聽他說景陽崗武松打虎,其基本內(nèi)容也和《水滸傳》大不相同。描寫刻劃,細(xì)致入微,纖悉畢備;但在該補敘之處,便加以補充,該停止之處,又截然停止,并不嘮嘮叨叨,重復(fù)矛盾。他的聲音響如宏鐘,說到關(guān)鍵緊要之處,叱咤叫喊,如同波濤洶涌,有震屋欲崩之勢。講武松到酒店沽酒那一節(jié),武松入店,其中無人,忽然大聲一吼,店中的'空缸空甏之類,都甕甕地有回聲。他在并非緊要之處加以渲染,竟也細(xì)微到這樣的地步。

          請他說書,主人必須屏住聲息,靜靜坐著,傾耳而聽,他才開始講說;稍微見到底下有人低聲耳語,或聽者打呵欠有疲倦之色,立刻不再往下說,因而不能強迫他。他常常是到了午夜時分,拭抹桌子,挑亮燈花,磁盅沏茶,靜心而處,然后從容說來,其節(jié)奏的快慢,吐字的輕重,聲音的收放,音調(diào)的抑揚,不但入情入理,而且入筋入骨,如果讓世界上說書之人,都來傾耳諦聽,不怕他們不杜門齚舌,羞愧而死!

          柳麻子的相貌極其丑陋,但他的言辭極有風(fēng)致,目光流利,衣服素凈,簡直與王月生同樣美好,所以他們的行情也正相等。

        【柳麻子說書文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《柳麻子說書》文言文及譯文08-08

        柳麻子說書文言文及譯文09-11

        《五柳先生傳》的文言文翻譯08-28

        《柳敬亭說書》張岱文言文原文注釋翻譯04-15

        關(guān)于五柳先生傳的文言文翻譯12-24

        王麻子膏藥閱讀理解 王麻子膏藥閱讀答案12-10

        《周亞夫軍細(xì)柳》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-15

        新柳原文賞析及翻譯04-26

        《新柳》原文翻譯附賞析03-21

        李商隱《柳》全詩及翻譯12-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>