1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 絕妙好辭文言文翻譯

        時間:2023-01-06 14:26:08 文言文 我要投稿

        絕妙好辭文言文翻譯

          在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家對文言文一定不陌生吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的絕妙好辭文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        絕妙好辭文言文翻譯

          絕妙好辭

          魏武①嘗過②曹娥碑下,楊修從。碑背上見題做“黃絹、幼婦、外孫、齏臼③”八字。魏武謂④修曰:“卿解不⑤”答曰:“解!蔽何湓唬骸扒湮纯裳裕宜贾。”行⑥三十里,魏武乃曰:“吾已得!绷钚迍e⑦記所之。修曰:“黃絹,色絲也,于字為‘絕’;幼婦,少女也,于字為‘妙’,外孫,女子⑧也,于字為‘好’;齏臼,受辛⑨也,于字為‘辤’;所謂‘絕妙好辤’也。”魏武亦記⑩之,與修同,乃嘆曰:“我才不及卿,乃覺三十里!

          翻譯

          曹操曾經(jīng)途經(jīng)曹娥碑下,楊修跟隨著(曹操)。石碑的背面題寫著“黃絹、幼婦、外孫、齏臼”八個字。曹操問楊修說:“你知道這是什么意思嗎?”(楊修)回答說:“知道!辈懿僬f:“卿相先別說,讓我先想一想!弊叱鋈镞h的時候,曹操才說:“我已經(jīng)知道了!泵顥钚迒为殞懗鏊赖。楊修寫:“黃絹,有顏色的`絲織品,寫成字是‘絕’;幼婦,少女的意思,寫成字是‘妙’;外孫,是女兒的孩子,寫成字是‘好’;齏臼,受辛之器,盛納五辛的器具,寫成字是‘辤(辭)’;這說的是‘絕妙好辭(辤)’的意思!辈懿僖矊懴铝俗约旱南敕,和楊修是一樣的,于是贊嘆道:“我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)!

          解釋

          1魏武:指曹操。

          2嘗過:曾經(jīng)經(jīng)過。嘗:曾經(jīng)。 過:經(jīng)過

          3齏( jī )臼(jiù):搗姜、蒜的器具。

          4謂:對...說

          5不:同“否”,用在疑問句末,構(gòu)成是非問句。

          6行:走。

          7別:單獨

          8女子:女兒的兒子。

          9受辛:不是受盡艱辛的器具,而是受納(盛納)五辛的器具。“五辛”,指蔥、蒜、姜、辣椒、大料,“辛”就是辣 “五味”之一;另一種解釋是指蔥、蒜、椒、姜、芥。

          10記:記錄。

          11乃(嘆曰):于是就

          12不及:比不上

          13乃(覺三十里):才

          14覺:發(fā)覺

          【原文】

          太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲?蛦栐剑骸白鹁诓唬俊贝鹪唬骸按貌恢,已去!庇讶吮闩骸胺侨嗽!與人期行,相委而去”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信:對子罵父,則是無禮!庇讶藨M,下車引之,元方入門不顧。

          【翻譯】

          陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開后朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,已經(jīng)離開了!庇讶吮闵鷼獾卣f道:“真不是人。『蛣e人相約同行,卻丟下別人先離開了!痹秸f:“您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌!迸笥迅械綉M愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。

          【注釋】

          元方: 即陳紀,字元方,陳寔的長子。

          陳太丘: 陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現(xiàn)在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。

          期行: 相約同行。期,約定。

          期日中: 約定的時間是正午。日中,正午時分。

          過中:過了正午。

          舍去:不再等候就走了。去,離開。舍:舍棄,拋棄。

          乃至:(友人)才到。乃,才。

          戲:嬉戲。

          尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通“否”

          家君:謙詞,對人稱自己的父親。

          引:拉,要和元方握手

          信:誠信,講信用。

          時年:今年。

          非:不是。

          相委而去:丟下我走了;相 偏指一方對另一方的行為,代詞,通“之”,我;委,丟下,舍棄。

          君:對對方父親的一種尊稱。

          已去:已經(jīng) 離開。

          曰:說。

          則:就是。

          顧:回頭看。

          慚:感到慚愧。

          【古今異義詞】

          1、去 古意:離開 ;今意:往、到。

          2、委 古意:丟下、舍棄 ; 今意:委屈、委托。

          3、顧 古意:回頭看 ;今意:照顧

          4、兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒

        【絕妙好辭文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《絕妙好辭》的原文翻譯06-13

        《絕妙好辭》文言文閱讀06-12

        《絕妙好辭》原文及譯文07-14

        文言文翻譯12-06

        絕妙好辭的成語意思06-24

        《絕妙好辭》閱讀答案及原文07-16

        文言文翻譯方法06-13

        文言文翻譯的要求06-13

        文言文南轅北轍及翻譯03-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>