- 相關(guān)推薦
徐志摩《再別康橋 》新詩(shī)賞析
《再別康橋》感情真摯,意境豐富。通過分析意境,揣摩感情,就可以領(lǐng)悟到作品的深厚內(nèi)涵,體會(huì)到作者對(duì)康橋淋漓盡致的眷戀之情。以下是小編收集整理的徐志摩《再別康橋 》新詩(shī)賞析,希望能夠幫助到大家。
徐志摩《再別康橋 》新詩(shī)賞析 1
《再別康橋》是徐志摩最富盛名的詩(shī)作之一。
徐志摩(1897—1931),字摩詰,浙江海寧人。早年留學(xué)美、英等國(guó);貒(guó)后組織新月社。是新月派的代表詩(shī)人。主要的作品集有《猛虎集》、《云游》、《志摩的詩(shī)》、《翡冷翠的一夜》等。本詩(shī)寫于1928年,收入《猛虎集》是其最有代表性的詩(shī)歌。此前作者曾寫過一首《別康橋》的詩(shī)作。
詩(shī)人曾經(jīng)留學(xué)英國(guó),在康橋大學(xué)(Cambridge University)讀書。在那里,受到英國(guó)文明的熏陶,逐步形成了自己的資產(chǎn)階級(jí)民主共和國(guó)的理想——康橋理想。但是,歸國(guó)后,軍閥統(tǒng)治下舊中國(guó)的黑暗現(xiàn)實(shí),使他的康橋理想破滅了。康橋,英文原名Cambrige,今通譯劍橋,是英國(guó)學(xué)術(shù)、文化、風(fēng)景勝地。正如徐志摩當(dāng)初把意大利文化名城佛羅倫薩譯為很有色彩的冷翡翠一樣,康橋這個(gè)兼有意譯的音譯也包含有這樣的意思,即安樂的橋,壯美的橋。徐志摩曾經(jīng)一再說:“我的眼是康橋教我睜的,我的求知欲是康橋給我撥動(dòng)的,我的自我意識(shí)是康橋給我胚胎的”,可見康橋留學(xué)生活對(duì)徐志摩影響的巨大。
《再別康橋》是徐志摩1928年秋再度游歷英國(guó)后在歸國(guó)海輪上寫的。徐志摩在留學(xué)康橋時(shí)期確立了自己的資產(chǎn)階級(jí)民主的理想,確立了自己的愛與自由與美的人生觀,但國(guó)內(nèi)的軍閥混戰(zhàn),以及戀愛的失敗,使他備感失落。當(dāng)他再次游歷康橋時(shí),一切已經(jīng)是物是人非,詩(shī)人正陷入一場(chǎng)信仰危機(jī),面對(duì)著康橋,他浮想聯(lián)翩。在詩(shī)里他以纏綿惋妁筆調(diào),抒寫了自己對(duì)康橋無限留戀和依依惜別的心情,微妙地層露了因“康橋理想”的幻滅而無限哀傷的情懷。當(dāng)然,之所以對(duì)康橋戀戀不舍還在于,這里是詩(shī)人青春生命得以輝煌的場(chǎng)所,或者說這里說生命的見證,回到康橋從某種意義上就是回到生命的過去,去重溫生命。正是因?yàn)槿绱,才?huì)見“參差荇菜”而“左右流之”了,才會(huì)在康河的柔波里“甘愿做一條水草”。對(duì)于這夢(mèng)幻過于的沉迷,而不忍心破碎了這樣的夢(mèng),所以才“輕輕地”“悄悄地”,所以想放歌而不愿意,而用“笙簫”來代替。笙簫的嗚咽正是詩(shī)人內(nèi)心痛苦而不能說出的情感的代言。
徐志摩的'詩(shī)作十分注重藝術(shù)技巧。
(1)形象生動(dòng),意境優(yōu)美。在詩(shī)中,詩(shī)人緊緊圍繞著“尋夢(mèng)”這一中心進(jìn)行抒情和想象,敏銳地抓住了“金柳”“波光” “青荇”、“星輝’等具體而生動(dòng)的形象,勾勒出無比美麗的康河晚景,巧妙地把氣氛、感情和景色三者融會(huì)在一起,表露了自己對(duì)過去憧憬的留戀和眼前的離愁別緒。詩(shī)篇格調(diào)輕盈柔和,有一種無可奈何的夢(mèng)幻般的情調(diào)。
(2)具有音樂美和建筑美。詩(shī)行整齊,具有建筑美,但是又在整齊中有所變化,使詩(shī)行具有靈動(dòng)之美,具有動(dòng)態(tài)之美。這首詩(shī)每節(jié)四行,每行的字?jǐn)?shù)也大體相當(dāng),有著節(jié)的勻稱和句的齊整,給人一種建筑上的美感;但每節(jié)二、四兩句的錯(cuò)落又使詩(shī)作顯示出靈活的情韻,而不像聞一多的詩(shī)作那樣的板滯。全詩(shī)每節(jié)兩韻,隨節(jié)轉(zhuǎn)換,第一節(jié)和最后一節(jié)重復(fù)而又有所變化,所用韻腳又多是發(fā)聲綿長(zhǎng)的復(fù)韻母,另外還使用了“悄悄的”和“輕輕的”等復(fù)音詞,使聲調(diào)回環(huán)往復(fù),語言輕倩柔美,意象明麗流轉(zhuǎn)。
(3)富有音樂性與動(dòng)態(tài)美。詩(shī)作以“尋夢(mèng)”為抒情線索,整首詩(shī)作抒情主人公“我”到康橋告別的經(jīng)過。時(shí)間是從傍晚——“夕陽” ,到半夜——船星輝,再到夜半更深——“星輝斑斕”,再到清晨——“西天的云彩”。這是整個(gè)一夜的時(shí)間?臻g上從近處的河畔,到波光,到榆蔭下,再到船上,到棄船等岸。人物和他的視角也在不斷地發(fā)生變化:從高處——西天的云彩,到稍近的“波光”,再到“夕陽下的金柳”,再到“榆蔭下的一潭”,再到“青草更青處”。由高及低,由遠(yuǎn)及近。然后再隨著時(shí)間和空間的變換,由近及遠(yuǎn)到更遠(yuǎn)。時(shí)間和空間在不斷的流動(dòng)之中,而情感也在不斷的流走中。先是寫康河下景色的絢麗,接著寫“尋夢(mèng)”中的沉浸和忘乎所以中的“放歌”,轉(zhuǎn)眼又寫“不能放歌”,轉(zhuǎn)入沉默狀態(tài),最后又回應(yīng)第一節(jié)“輕輕的”而“悄悄的”告別。夢(mèng)可以使人放歌,但又使人不能放歌,相互矛盾,形成情感的張力。沈從文說:“徐志摩的作品給我們的感覺是‘動(dòng)’,文字的動(dòng),情感的動(dòng),活潑而輕盈。如一盤圓圓的珠子,在陽光下轉(zhuǎn)個(gè)不停,色彩交錯(cuò),變幻眩目!
詩(shī)作格調(diào)輕盈柔和,有一種無可奈何的情調(diào)。創(chuàng)造出耐人尋味的意境。這首詩(shī)的風(fēng)格飄逸清麗。整個(gè)這首詩(shī)極力表現(xiàn)詩(shī)人的哀傷迷惘的情緒,但情緒濃烈卻不張放,整個(gè)的格調(diào)非常切合中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)的“哀而不傷”的蘊(yùn)籍風(fēng)格。
《再別康橋》詩(shī)歌創(chuàng)作很顯然受到聞一多詩(shī)歌主張的影響,但徐志摩對(duì)對(duì)新月派詩(shī)美主張有著自己的獨(dú)特理解,他的獨(dú)特的才情使詩(shī)歌更加具有靈動(dòng)性和才情。偉大的詩(shī)人總是在規(guī)則之中找到靈活的形式,以適宜地表情達(dá)意。徐志摩善于表達(dá)輕柔的情感和帶有小資產(chǎn)階級(jí)情調(diào)的生活內(nèi)容,所以,他被茅盾稱其為“中國(guó)小布爾喬亞的開山鼻祖,也是中國(guó)小布爾喬亞的最后一個(gè)詩(shī)人。”
徐志摩《再別康橋 》新詩(shī)賞析 2
此詩(shī)是徐志摩最著名的詩(shī)篇之一,抒寫了詩(shī)人故地重游,再別康橋時(shí)的情感體驗(yàn)。詩(shī)人在劍橋留學(xué)的兩年中深受西方教育的熏陶及歐美浪漫主義和唯美派詩(shī)人的影響,追求個(gè)性解放的人生理想,追求“愛、自由、美”的生活理想,追求英國(guó)式資產(chǎn)階級(jí)民主的政治理想。然而回國(guó)后,詩(shī)人屢屢受挫,曾經(jīng)似“快樂的雪花”般的詩(shī)人,變成了“卑微”的“殘葦”,發(fā)出了絕望的嘆息。理想的`幻滅更激起詩(shī)人對(duì)往昔康橋歲月的回憶與珍惜,詩(shī)人以這樣的心緒再次漫步康橋上。因此詩(shī)歌反映的情感是復(fù)雜的,既有理想幻滅的感傷,更有對(duì)母校的摯愛、依戀,以及淡淡的離情別緒。全詩(shī)以三個(gè)“輕輕的”起筆,將至深的情懷幻化為西天的云彩,用虛實(shí)相間的手法,描繪了一幅幅流動(dòng)的畫面,構(gòu)成了一處處美妙的意境,細(xì)致入微地將詩(shī)人情感表現(xiàn)得真摯、雋永。
這首詩(shī)藝術(shù)特色鮮明,較為典型地表現(xiàn)了徐志摩詩(shī)歌的風(fēng)格。詩(shī)人善于從生活中捕捉鮮活、富有個(gè)性特征的景物形象,糅合詩(shī)人的情感與想象,構(gòu)成鮮明、生動(dòng)的藝術(shù)形象,從而營(yíng)造了優(yōu)美、明麗的意境。那西天的云彩,河畔的金柳、河中的波光艷影,還有那軟泥上的青荇……各種物象相映成趣,無不浸透著詩(shī)人對(duì)康橋的無限深情。尤其詩(shī)人的比喻獨(dú)特而又貼切,手法巧妙,使情與景水乳交融,豐富了詩(shī)歌內(nèi)涵,增強(qiáng)了詩(shī)歌的藝術(shù)感染力。本詩(shī)結(jié)構(gòu)形式嚴(yán)謹(jǐn)整齊,錯(cuò)落有致。詩(shī)歌語言清瑩流麗,音節(jié)抑揚(yáng)合度,節(jié)奏輕柔委婉,和諧自然,可以說是“三美”俱備,體現(xiàn)了徐志摩的詩(shī)美主張,堪稱是徐志摩詩(shī)作中的絕唱。
徐志摩《再別康橋 》新詩(shī)賞析 3
徐志摩(1896-1931),浙江海寧人。1920年曾留學(xué)英國(guó)。1923年加入新月社,成為新月社詩(shī)派的代表詩(shī)人。
《再別康橋》是我國(guó)現(xiàn)代著名詩(shī)人徐志摩的代表作之一?禈,即英國(guó)著名的劍橋大學(xué)所在地。1920年10月-1922年8月,詩(shī)人曾游學(xué)于此。康橋時(shí)期是徐志摩一生的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。1928年秋,徐志摩再次到英國(guó)訪問,舊地重游,勃發(fā)了詩(shī)興,將自己的生活體驗(yàn)化作縷縷情思,融匯在所抒寫的康橋美麗的景色里,也馳騁在詩(shī)人的想象之中!对賱e康橋》是一首優(yōu)美的抒情詩(shī),宛如一曲優(yōu)雅動(dòng)聽的輕音樂。詩(shī)中那鮮明的意境、流動(dòng)的畫面無不給人以美的享受。
全詩(shī)以離別康橋時(shí)感情起伏為線索,抒發(fā)了對(duì)康橋依依惜別的深情。詩(shī)人以"輕輕的""走""來""招手""作別云彩"起筆,接著用虛實(shí)相間的手法,描繪了一幅幅流動(dòng)的畫面,構(gòu)成了一處處美妙的意境,細(xì)致入微地將詩(shī)人對(duì)康橋的愛戀,對(duì)往昔生活的憧憬,對(duì)眼前的無可奈何的離愁,表現(xiàn)得真摯、濃郁、雋永。詩(shī)人避開了一般別離詩(shī)的告別對(duì)象。這首詩(shī)告別的卻不是人,是"西邊的云彩",告別對(duì)象由人間向天空轉(zhuǎn)移,跳出了"執(zhí)手相看淚眼"或寒暄叮嚀的俗套,給人清新飄逸之感。詩(shī)人為離別創(chuàng)造了一種特殊的氣氛。一般離別,或執(zhí)手叮嚀,或牽手頓足,其中總帶點(diǎn)"傷離別"的味道。而這首詩(shī)只著色繪景而不摹聲,以"輕輕""悄悄""沉默"造成一種寂然無聲的寂靜環(huán)境,排除了離別中因"傷別"而產(chǎn)生的沉重感,增加了飄逸的成分。詩(shī)中的意象獨(dú)具特色。照一般情況設(shè)想,詩(shī)人告別康橋時(shí),當(dāng)有送行的人,詩(shī)人的眼中也會(huì)看到高樓大廈、車水馬龍,耳中也會(huì)聽到機(jī)械的轟鳴。但這一切,詩(shī)人都沒有攝入鏡頭,寫入詩(shī)中借以寄情的物象是"云彩""金柳""柔波""青荇""青草""星輝"等自然物,這就避開了人間煙火,創(chuàng)造出一種清新優(yōu)美的意境。
這首詩(shī)像一首蕭邦的小夜曲。四行一節(jié),每一節(jié)詩(shī)行的排列兩兩錯(cuò)落有致,每句的字?jǐn)?shù)基本上是六七字(間有八字句),于參差變化中見整齊;每節(jié)押韻,逐節(jié)換韻,追求音節(jié)的波動(dòng)和旋律感。此外,"輕輕""悄悄"等疊字的反復(fù)運(yùn)用,增強(qiáng)了詩(shī)歌輕盈的節(jié)奏。詩(shī)的尾節(jié)與首節(jié)句式相似,遙相呼應(yīng),給人一種夢(mèng)幻般的感覺。
七節(jié)詩(shī),幾乎每一節(jié)都包含一個(gè)可以畫得出的畫面。詩(shī)人使用了色彩較為絢麗的詞語,給人帶來視覺上美的.享受,如向西天的云彩輕輕招手作別,河畔的金柳在康河里的倒影,康河水底的招搖的水草,榆樹下的長(zhǎng)滿浮藻的青潭等等。而且通過動(dòng)作性很強(qiáng)的詞語,如"招手""蕩漾""招搖""揉碎""漫溯""揮一揮"等,使每一幅畫面都變成了動(dòng)態(tài)的畫面,給人以立體感。
詩(shī)人聞一多20年代曾提倡現(xiàn)代詩(shī)歌的"音樂的美""繪畫的美""建筑的美",《再別康橋》一詩(shī),可以說是"三美"具備,堪稱徐志摩詩(shī)作中的絕唱。
【徐志摩《再別康橋 》新詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
徐志摩《再別康橋》賞析09-01
徐志摩《再別康橋》賞析05-17
對(duì)徐志摩《再別康橋》的賞析06-23
再別康橋 徐志摩 賞析11-22
徐志摩-《再別康橋》賞析08-05
徐志摩的《再別康橋》賞析06-04
徐志摩《再別康橋》賞析10-24
徐志摩《再別康橋》的賞析09-07
徐志摩《再別康橋》賞析07-23
徐志摩再別康橋原文賞析10-03