1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《水龍吟·楚天千里清秋》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析

        時(shí)間:2022-04-12 12:42:59 辛棄疾 我要投稿

        《水龍吟·楚天千里清秋》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析

          作品簡(jiǎn)介

        《水龍吟·楚天千里清秋》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析

          《水龍吟·楚天千里清秋》是南宋文學(xué)家辛棄疾創(chuàng)作的一首詞,全詞就登臨所見揮發(fā),由寫景進(jìn)而抒情,情和景融合無間,將內(nèi)心的感情寫得既含蓄而又淋漓盡致。雖然出語沉痛悲憤,但整首詞的基調(diào)還是激昂慷慨的,表現(xiàn)出辛詞豪放的風(fēng)格特色。

          作品原文

          水龍吟·登建康賞心亭

          楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會(huì),登臨意。

          休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!

          作品注釋

         、沤ǹ担航衲暇。

         、瀑p心亭:《景定建康志》:“賞心亭在(城西)下水門城上,下臨秦淮,盡觀賞之勝!

          ⑶遙岑(cén):遠(yuǎn)山。遙岑出寸碧,遠(yuǎn)目增雙明。(唐·韓愈《城南聯(lián)句》)

         、扔耵ⅲ▃ān)螺髻(jì):玉簪、螺髻:玉做的簪子,像海螺形狀的發(fā)髻,這里比喻高矮和形狀各不相同的山嶺。江作青羅帶,山如碧玉簪。(唐韓愈《送桂州嚴(yán)大夫同用南字》)

          ⑸斷鴻:失群的孤雁。

         、蕝倾^:唐李賀《南園》:“男兒何不帶吳鉤,收取關(guān)山五十州!眳倾^,古代吳地制造的一種寶刀。這里應(yīng)該是以吳鉤自喻,空有一身才華,但是得不到重用。

         、恕镑|魚堪膾”三句:用西晉張翰典,見《晉書·張翰傳》。另外,《世說新語·識(shí)鑒篇》:“張季鷹辟齊王東曹掾,在洛,見秋風(fēng)起,因思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,曰:“人生貴得適意爾,何能羈宦數(shù)千里以要名爵?”遂命駕便歸。俄而齊王敗,時(shí)人皆謂見機(jī)!焙髞淼奈娜藢⑺寄罴亦l(xiāng)稱為莼鱸之思。季鷹:張翰,字季鷹。

         、獭扒筇飭柹帷比洌旱涑觥度龂尽の簳り惖莻鳌罚汉笤S汜與劉備共在荊州牧劉表坐,表與備共論天下人,汜曰:“陳元龍湖海之士,豪氣不除!眰渲^表曰:“許君論是非?”表曰:“欲言非,此君為善士,不宜虛言;欲言是,元龍名重天下!眰鋯栥幔骸熬院溃瑢幱惺滦?”汜曰:“昔遭亂過下邳,見元龍。元龍無客主之意,久不相與語,自上大床臥,使客臥下床!眰湓唬骸熬袊恐,今天下大亂,帝主失所,望君憂國忘家,有救世之意,而君求田問舍,言無可采,是元龍所諱也,何緣當(dāng)與君語?如小人,欲臥百尺樓上,臥君於地,何但上下床之間邪?”求田問舍:置地買房。劉郎:劉備。才氣:胸懷、氣魄。

         、土髂辏毫魇诺臅r(shí)光。

         、螒n愁風(fēng)雨:風(fēng)雨,比喻飄搖的國勢(shì);盟翁K軾《滿庭芳》:“百年里,渾教是醉,三萬六千場(chǎng)。思量,能幾許,憂愁風(fēng)雨,一半相妨”。

         、蠘洫q如此:出自北周詩人庾信《枯樹賦》:”樹猶如此,人何以堪!”又典出《世說新語·言語》:“桓公北征經(jīng)金城,見前為瑯邪時(shí)種柳,皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪!’攀枝執(zhí)條,泫然流淚!贝颂幰浴皹洹贝澳尽保惆l(fā)自己不能抗擊敵人、收復(fù)失地,虛度時(shí)光的感慨。

         、匈唬╭ìng):請(qǐng)托。

          ⒀紅巾翠袖:女子裝飾,代指女子。

         、覔h(wèn):擦拭。

          作品譯文

          楚天千里遼闊一派凄清秋色,長江水隨天流去秋色無邊際。極目眺望北國崇山峻嶺的風(fēng)景,他們仿佛都在傳送憂怨仇恨,就好似碧玉發(fā)簪和螺形發(fā)髻。夕陽西下之時(shí)落日斜掛樓頭,孤雁悲啼聲里游子悲憤壓抑,吳鉤把玩不已拍遍九曲欄桿,沒人能理會(huì)我登樓遠(yuǎn)眺之心。

          別提家鄉(xiāng)的鱸魚肉精細(xì)味美,盡管秋風(fēng)吹不會(huì)像季鷹不歸?更不想許汜只顧謀私利。那將羞于見雄才大氣的劉備。借時(shí)光如水憂愁國勢(shì)如風(fēng)雨,樹猶如此倩人誰能去換來。烤妥屇羌t巾翠袖多情歌女,為我擦去英雄失志時(shí)的熱淚。

          創(chuàng)作背景

          辛棄疾從二十三歲南歸,一直不受重視,二十六歲上《美芹十論》,提出抗金策略,又不被采納。宋孝宗淳熙元年(1174年),辛棄疾將任東安撫司參議官。這時(shí)作者南歸已八、九年了,卻投閑置散,任了一介小官,一次,他登上建康的賞心亭,極目遠(yuǎn)望祖國的山川風(fēng)物,百感交集,更加痛惜自己滿懷壯志而老大無成,于是寫下一首《水龍吟》詞。一說此詞于孝宗乾道四年至六年(1168—1170年)辛棄疾在建康任通判時(shí)所作。

          作品鑒賞

          這首詞是作者在建康通判任上所作。上闋開頭以無際楚天與滾滾長江作背景,境界闊大,觸發(fā)了家國之恨和鄉(xiāng)關(guān)之思!奥淙諛穷^”以下,表現(xiàn)詞人如離群孤雁、像棄置的寶刀難抑胸中郁悶。下闋用三個(gè)典故對(duì)于四位歷史人物進(jìn)行褒貶,從而表白自己以天下為己任的抱負(fù)。嘆惜流年如水,壯志成灰。最后流下英雄熱淚。

          上片大段寫景:由水寫到山,由無情之景寫到有情之景,很有層次。開頭兩句,“楚天千里清秋,水隨天去秋無際”,是作者在賞心亭上所見的景色。楚天千里,遼遠(yuǎn)空闊,秋色無邊無際。大江流向天邊,也不知何處是它的盡頭。遙遠(yuǎn)天際,天水交融氣象闊大,筆力遒勁!俺臁钡摹俺钡兀褐搁L江中下游一帶,這里戰(zhàn)國時(shí)曾屬楚國!八S天去”的“水”,指浩浩蕩蕩奔流不息的長江!扒Ю锴迩铩焙汀扒餆o際”,顯出闊達(dá)氣勢(shì)同時(shí)寫出江南秋季的特點(diǎn)。南方常年多雨,只有秋季,天高氣爽,才可能極目遠(yuǎn)望,看見大江向無窮無盡的天邊流去的壯觀景色。

          下面“遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻”三句,是寫山。“遙岑”即遠(yuǎn)山。舉目遠(yuǎn)眺,那一層層、一疊疊的遠(yuǎn)山,有的很像美人頭上插戴的玉簪,有的很像美人頭上螺旋形的發(fā)髻,景色算上美景,但只能引起詞人的憂愁和憤恨。皮日休《縹緲峰》詩:“似將青螺髻,撒在明月中”,韓愈《送桂州嚴(yán)大夫》詩有“山如碧玉”之句,是此句用語所出。人心中有愁有恨,雖見壯美的遠(yuǎn)山,但愁卻有增無減,仿佛是遠(yuǎn)山在“獻(xiàn)愁供恨”。這是移情及物的手法。詞篇因此而生動(dòng)。至于愁恨為何,又何因而至,詞中沒有正面交代,但結(jié)合登臨時(shí)地情景,可以意會(huì)得到。

          北望是江淮前線,效力無由;再遠(yuǎn)即中原舊疆,收復(fù)無日。南望則山河雖好,無奈僅存半壁;朝廷主和,志士不得其位,即思進(jìn)取,卻力不得伸。以上種種,是恨之深、愁之大者。借言遠(yuǎn)山之獻(xiàn)供,一寫內(nèi)心的擔(dān)負(fù),而總束在此片結(jié)句“登臨意”三字內(nèi)。開頭兩句,是純粹寫景,至“獻(xiàn)愁供恨”三句,已進(jìn)了一步,點(diǎn)出“愁”、“恨”兩字,由純粹寫景而開始抒情,由客觀而及主觀,感情也由平淡而漸趨強(qiáng)烈。一切都在推進(jìn)中深化、升華!奥淙諛穷^”六句意思說,夕陽快要西沉,孤雁的聲聲哀鳴不時(shí)傳到賞心亭上,更加引起了作者對(duì)遠(yuǎn)在北方的故鄉(xiāng)的思念。這里“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子”三句,雖然仍是寫景,但無一語不是喻情。落日,本是日日皆見之景,辛棄疾用“落日”二字,比喻南宋國勢(shì)衰頹!皵帏櫋,是失群的孤雁,比喻作為“江南游子”自己飄零的身世和孤寂的心境。辛棄疾渡江淮歸南宋,原是以宋朝為自己的故國,以江南為自己的家鄉(xiāng)的。可是南宋統(tǒng)冶集團(tuán)根本無北上收失地之意,對(duì)于像辛棄疾一樣的有志之士也不把辛棄疾看作自己人,對(duì)他一直采取猜忌排擠的態(tài)度;致使辛棄疾覺得他在江南真的成了游子了。

          “把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會(huì)、登臨意”三句,是直抒胸臆,此時(shí)作者思潮澎湃心情激動(dòng)。但作者不是直接用語言來渲染,而是選用具有典型意義的動(dòng)作,淋漓盡致地抒發(fā)自己報(bào)國無路、壯志難酬的悲憤。第一個(gè)動(dòng)作是“把吳鉤看了”(“吳鉤”是吳地所造的鉤形刀)。杜甫《后出塞》詩中就有“少年別有贈(zèng),含笑看吳鉤”的句子!皡倾^”,本應(yīng)在戰(zhàn)場(chǎng)上殺敵,但卻閑置身旁,只作賞玩,無處用武,這就把作者雖有沙場(chǎng)立功的雄心壯志,卻是英雄無用武之地的苦悶也烘托出來了。第二個(gè)動(dòng)作“欄桿拍遍”。據(jù)宋王辟之《澠水燕談錄》記載,一個(gè)“與世相齟齬”的劉孟節(jié),他常常憑欄靜立,懷想世事,吁唏獨(dú)語,或以手拍欄桿。曾經(jīng)作詩說:“讀書誤我四十年,幾回醉把欄桿拍”。欄桿拍遍是胸中有說不出來抑郁苦悶之氣,借拍打欄桿來發(fā)泄。用在這里,就把作者雄心壯志無處施展的急切悲憤的情態(tài)宛然顯現(xiàn)出來。另外,“把吳鉤看了,欄桿拍遍”,除了典型的動(dòng)作描寫外,還由于采用了運(yùn)密入疏的手法,把強(qiáng)烈的思想感情寓于平淡的筆墨之中,內(nèi)涵深厚,耐人尋味!盁o人會(huì)、登臨意”,慨嘆自己空有恢復(fù)中原的抱負(fù),而南宋統(tǒng)治集團(tuán)中沒有人是他的知音。

          后幾句一句句感情漸濃,達(dá)情更切,至最后“無人會(huì)”得一盡情抒發(fā),可說“盡致”了。這種感情的感染力極強(qiáng)。

          上片寫景抒情,下片則是直接言志。下片十一句,分四層意思:“休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?”這里引用了一個(gè)關(guān)于晉朝張翰典故,深秋時(shí)令又到了,連大雁都知道尋蹤飛回舊地,不必說他這個(gè)漂泊江南的游子了。然而他的家鄉(xiāng)如今還在金人統(tǒng)治之下,南宋朝廷卻偏一隅,他想回到故鄉(xiāng),談何容易。“盡西風(fēng)、季鷹歸未?”既寫了有家難歸的鄉(xiāng)思,又抒發(fā)了對(duì)金人、對(duì)南宋朝廷的激憤,確實(shí)收到了一石三鳥的效果。

          “求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣”是第二層意思,也是用了一個(gè)典故。這二層的大意是說,既不學(xué)為吃鱸魚膾而還鄉(xiāng)的張季鷹,也不學(xué)求田問舍的許汜。 作者登臨遠(yuǎn)望望故土而生情,誰都有思鄉(xiāng)之情。作者自知身為游子,但國勢(shì)如此,和他一樣的.又何止一人。作者于此是說:很懷念家鄉(xiāng)但卻絕不是像張翰、許汜一樣,我回故鄉(xiāng)當(dāng)是收復(fù)河山之時(shí)。作有此志向,但語中含蓄,“歸未?”一詞可知,于是自然引出下一層。

          “可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此”,是第三層意思。流年,即時(shí)光流逝;風(fēng)雨指國家在風(fēng)雨飄搖之中,“樹猶如此”也有一個(gè)典故,表明了樹已長得這么高大了,人怎么能不老。這三句詞包含的意思是:于此時(shí),我心中確實(shí)想念故鄉(xiāng),但我不不會(huì)像張瀚,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的。我所憂懼的,只是國事飄搖,時(shí)光流逝,北伐無期,恢復(fù)中原的夙愿不能實(shí)現(xiàn)。年歲漸增,恐再閑置便再無力為國效命疆場(chǎng)了。這三句,是全首詞的核心。到這里,作者的感情經(jīng)過層層推進(jìn)已經(jīng)發(fā)展到最高潮。

          下面就自然地收束,也就是第四層意思:“倩何人,喚取紅巾翠袖,揾英雄淚!辟,是請(qǐng)求,“紅巾翠袖”,是少女的裝束,這里就是少女的代名詞。在宋代,一般游宴娛樂的場(chǎng)合,都有歌妓在旁唱歌侑酒。這三句是寫辛棄疾自傷抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),世無知己,得不到同情與慰藉。這與上片“無人會(huì)、登臨意”義近而相呼應(yīng)。

          全詞通過寫景和聯(lián)想抒寫了作者恢復(fù)中原國土,統(tǒng)一祖國的抱負(fù)和愿望無法實(shí)現(xiàn)的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬、報(bào)國無門、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現(xiàn)了詞人誠摯無私的愛國情懷。

          詞牌格律

          詞牌簡(jiǎn)介

          《水龍吟》出自李白詩句“笛奏水龍吟”。水龍吟又名《龍吟曲》、《莊椿歲》、《小樓連苑》。一百零二字,前后片各四仄韻。第九句第一字宜用去聲,結(jié)句宜用上一、下三句法。

          此調(diào)句讀各家不同,《詞譜》分立二譜。

          起句七字、第二句六字的以蘇軾詞為正格。一百零二字。上片十一句四仄韻,下片十一句五仄韻。上下片第九句都是一字豆句法。

          起句六字、第二句七字的以秦觀詞為正格,一百零二字,上片十一句四仄韻,下片十句五仄韻。后結(jié)作九字一句,四字一句。

          此調(diào)氣勢(shì)雄渾,適宜用以抒寫激奮的思想感情。

          格律說明

          仄平中仄平平,中平中仄平平仄。

          中平仄仄,中平中仄,中平中仄。

          中仄平平,中平中仄,中平平仄。

          仄中平中仄,中平中仄,中平仄,平平仄。

          中仄中平中仄,仄平平、中平平仄。

          中平中仄,中平平仄,中平平仄。

          中仄平平,中平中仄,中平平仄。

          仄平平仄仄,中平中仄,仄平平仄。

          說明:平,填平聲字;仄,填仄聲字(上、去或入聲);中,可平可仄;加黑體字有韻腳所在。

          作者介紹

          辛棄疾(1140-1207年),南宋愛國詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。

          辛棄疾藝術(shù)風(fēng)格多樣,以豪放為主曾上《美芹十論》與《九議》,現(xiàn)存詞600多首,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱,1207年秋,辛棄疾逝世,享年68歲。《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》、《永遇樂·京口北固亭懷古》、《水龍吟·登建康賞心亭》、《菩薩蠻·書江西造口壁》等均有名。但部分作品也流露出抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)而產(chǎn)生的消極情緒。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。

        【《水龍吟·楚天千里清秋》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        辛棄疾《水龍吟》的翻譯賞析09-01

        辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析07-22

        辛棄疾《念奴嬌書東流村壁》宋詞賞析及注釋翻譯11-02

        辛棄疾《水龍吟》賞析09-04

        秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17

        水龍吟·登建康賞心亭辛棄疾、翻譯、賞析02-16

        《望海潮·洛陽懷古》秦觀宋詞注釋翻譯賞析07-19

        辛棄疾水龍吟賞析100字11-05

        秦觀《江城子》宋詞精選賞析及注釋翻譯11-02

        宋詞辛棄疾西江月賞析11-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>