1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 辛棄疾清平樂·村居全文、注釋、翻譯和賞析

        時間:2024-08-24 17:20:31 辛棄疾 我要投稿
        • 相關推薦

        辛棄疾清平樂·村居全文、注釋、翻譯和賞析

          清平樂·村居

        辛棄疾清平樂·村居全文、注釋、翻譯和賞析

          茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白發(fā)誰家翁媼?

          大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。

          譯文

          草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。

          含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發(fā)的老人是誰家的呀?

          大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙于編織雞籠。

          最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。

          注釋

          ⑴清平樂(yuè):詞牌名。村居:題目

         、泼╅埽好┪莸奈蓍堋

         、菂且簦簠堑氐姆窖。作者當時住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂。

         、任虌嫞è):老翁、老婦。

          ⑸鋤豆:鋤掉豆田里的草。

         、士棧壕幙棧妇幙楇u籠。

         、送觯╳ú)賴:這里指小孩頑皮、淘氣。(亡通“無”)。

         、膛P:趴。

          全文賞析

          在這首詞中作者通過對農(nóng)村景象的描繪,反映出他的主觀感情,并非只在純客觀地作素描。

          作者這首詞是從農(nóng)村的一個非勞動環(huán)境中看到一些非勞動成員的生活剪影,反映出春日農(nóng)村有生機、有情趣的一面。上片第一、二兩句是作者望中所見,鏡頭稍遠!懊╅艿托 保嚒豆{》引《絕句漫興》:“熟知茅齋絕低小,江上燕子故來頻!贝苏龑懩纤萎敃r農(nóng)村生活條件并不很好。如果不走近這低小的茅檐下,是看不到這戶人家的活動,也聽不到人們講話的聲音的。第二句點明茅屋距小溪不遠,而溪上草已返青,實暗用《登池上樓》“池塘生春草”語意,說明春到農(nóng)村,生機無限,又是農(nóng)忙季節(jié)了。作者略含醉意,迤邐行來,及至走近村舍茅檐,卻聽到一陣用吳音對話的聲音,使自己感到親切悅耳(即所謂“相媚好”),這才發(fā)現(xiàn)這一家的成年人都已下田勞動,只有一對老夫婦留在家里,娓娓地敘家常。所以用了一個反問句:“這是誰家的老人呢?”然后轉(zhuǎn)入對這一家的其他人的描繪。這樣講,主客觀層次較為分明,比把“醉”的主語指翁媼似更合情理。

          下片寫大兒鋤豆,中兒編織雞籠,都是寫非正式勞動成員在搞一些副業(yè)性質(zhì)的勞動。這說明農(nóng)村中絕大多數(shù)并非坐以待食、不勞而獲的閑人,即使是未成丁的孩子也要干點力所能及的活兒,則成年人的辛苦勤奮可想而知!芭P”字確實使用最妙,它把小兒躺在溪邊剝蓮蓬吃的天真、活潑、頑皮的勁兒,和盤托出,躍然紙上,從而使人物形象鮮明,意境耐人尋味。表現(xiàn)出只有老人和尚無勞動力的年齡最小的孩子,才悠然自得其樂。這實際上是從《·馬蹄篇》“含哺而熙(嬉),鼓腹而游”的描寫化出,卻比《莊子》寫得更為生動,更為含蓄,也更形象化。特別是作者用了側(cè)筆反襯手法,反映農(nóng)村生活中一個恬靜閑適的側(cè)面,卻給讀者留下了大幅度的想象補充余地。這與作者的一首《鷓鴣天》的結尾,所謂“城中桃李愁風雨,春在溪頭薺菜花”正是同一機杼,從藝術效果看,也正有異曲同工之妙。

          詩人描繪了一家五口在鄉(xiāng)村的生活情態(tài),表現(xiàn)了生活之美和人情之美,體現(xiàn)了作者對安寧、平靜生活的羨慕與向往。

          寫作背景

          此詞作于閑居帶湖期間。由于辛棄疾始終堅持抗金的政治主張,從二十一歲南歸以后,他一直遭受當權投降派的排斥和打擊。從四十三歲起,他長期未得任用,以致在信州(今江西上饒)閑居達二十年之久。理想的破滅,使他在隱居中更加農(nóng)村生活,寫下了大量的閑適詞和詞。這首《清平樂·村居》就是其中之一。

        【辛棄疾清平樂·村居全文、注釋、翻譯和賞析】相關文章:

        《清平樂·村居》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析12-26

        辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析11-01

        辛棄疾清平樂·獨宿博山王氏庵全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

        辛棄疾《清平樂·村居》原文及賞析04-15

        辛棄疾水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21

        清平樂·村居全文意思辛棄疾03-01

        杜甫登高全文、注釋、翻譯和賞析06-08

        王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28

        劉禹錫烏衣巷全文、注釋、翻譯和賞析06-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>