- 相關(guān)推薦
王維《酬黎居士淅川作》翻譯賞析
《酬黎居士淅川作》作者為唐朝文學(xué)家王維。其古詩(shī)全文如下:
儂家真?zhèn)去,公定隨儂否。
著處是蓮花,無(wú)心變楊柳。
松龕藏藥裹,石唇安茶臼。
氣味當(dāng)共知,那能不攜手。
【前言】
《酬黎居士淅川作》的作者是王維,被選入《全唐詩(shī)》的第125卷第27首。這首詩(shī)沒(méi)有王維山水詩(shī)那種清新幽靜的感覺(jué),描寫(xiě)的是自己修禪的決心和心得,頗有些自得的意思。古詩(shī)名句“著處是蓮花,無(wú)心變楊柳!薄皻馕懂(dāng)共知,那能不攜手!本褪浅鲎赃@首詩(shī)。
【注釋】
、俜,語(yǔ)末助詞,表示詢問(wèn)。
②著處:顯著之處。
、埤悾汗┓钌穹鸹蛏裰鞯氖一蛐¢w子。松龕:古代立社樹(shù),祀神主。夏天以松為社樹(shù),因以“松龕”指代神主。
【鑒賞】
淅川在河南境內(nèi),有山有水,是楚文化的發(fā)祥地之一。儂在這里應(yīng)該是指自己,第一句作者對(duì)黎居士說(shuō)我真的要走了,您確定要跟隨我嗎?第二句的意思,我覺(jué)得應(yīng)該是網(wǎng)上的一種意思,蓮花取出淤泥而不染的意思,而且又是佛教的圣物,聯(lián)系作者和曇壁上人院可以推測(cè)。而楊柳應(yīng)該是取得隨風(fēng)搖擺長(zhǎng)袖善舞的意思。這句就是說(shuō)作者一心追求幽靜隱居的禪宗生活,不會(huì)在官場(chǎng)逢迎應(yīng)酬了。第三句網(wǎng)上一種說(shuō)法是描寫(xiě)修禪者的生活和心境的,藥里(這什么東西?)放在松龕,茶臼放在石縫間,是說(shuō)一種無(wú)差別、無(wú)分化的心境。松龕指的是夏天的時(shí)候以松樹(shù)作為社樹(shù)來(lái)祭祀神主。后面一句意思好理解,是說(shuō)自己跟黎居士志同道合之意,但是氣味可能指的是藥和茶吧,代指兩人的志趣相同。
這首詩(shī)沒(méi)有王維山水詩(shī)那種清新幽靜的感覺(jué),描寫(xiě)的是自己修禪的決心和心得,頗有些自得的意思。
【王維《酬黎居士淅川作》翻譯賞析】相關(guān)文章:
王維《酬張少府》翻譯賞析09-20
王維《出塞作》注釋翻譯與賞析05-04
王維《酬張少府》全詩(shī)翻譯賞析07-19
王維《酬張少府》全詩(shī)翻譯及賞析08-18
王維《出塞作》賞析09-15
王維《酬張少府》賞析08-18
王維《春中田園作》全詩(shī)翻譯賞析10-22