1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王昌齡從軍行其二譯文

        時間:2024-10-30 06:28:31 王昌齡 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        王昌齡從軍行其二譯文

          《從軍行七首》是唐代詩人王昌齡的組詩作品。以下是小編帶來王昌齡從軍行其二譯文的相關(guān)內(nèi)容,希望對你有幫助。

          從軍行【其二】

          琵琶起舞換新聲,總是關(guān)山舊別情。

          撩亂邊愁聽不盡,高高秋月照長城。

          注 釋

          1.從軍行:樂府舊題,屬相和歌辭平調(diào)曲,多是反映軍旅辛苦生活的。

          2.新聲:新的歌曲。

          3.關(guān)山:邊塞。舊別:一作“離別”。

          4.撩亂:心里煩亂。邊愁:久住邊疆的愁苦。聽不盡:一作“彈不盡”。

          譯 文

          軍中起舞,伴奏的琵琶翻出新聲,不管怎樣翻新,每每聽到《關(guān)山月》的曲調(diào)時,總會激起邊關(guān)將士久別懷鄉(xiāng)的憂傷之情。紛雜的樂舞與思鄉(xiāng)的愁緒交織在一起,欲理還亂,無盡無休。此時秋天的月亮高高地照著長城。

          拓展:王昌齡《從軍行七首(其二)》賞析

          琵琶起舞換新聲,總是關(guān)山舊別情。

          撩亂邊愁聽不盡,高高秋月照長城。

          此詩詞截取了邊塞軍旅生活的一個片斷,通過寫軍中宴樂表現(xiàn)征戍者深沉、復(fù)雜的感情。

          “琵琶起舞換新聲”。隨舞蹈的變換,琵琶又翻出新的曲調(diào),詩詞境就在一片樂聲中展開。琵琶是富于邊地風(fēng)味的樂器,而軍中置酒作樂,常常少不了“胡琴琵琶與羌笛!边@些器樂,對征戍者來說,帶著異或情調(diào),容易喚起強(qiáng)烈感觸。既然是“換新聲”,總能給人以一些新的情趣、新的感受吧?

          不,“總是關(guān)山舊別情”。邊地音樂主要內(nèi)容,可以一言以蔽之,“舊別情”而已。因為藝術(shù)反映實際生活,征戍者誰個不是離鄉(xiāng)背井乃至別婦拋雛?“別情”實在是最普遍、最深厚的感情和創(chuàng)作素材。所以,琵琶盡可換新曲調(diào),卻換不了歌詞包含的情感內(nèi)容!稑犯蓬}要解》云:“《關(guān)山月》,傷離也!本渲小瓣P(guān)山”在字面的意義外,雙關(guān)《關(guān)山月》曲調(diào),含意更深。

          此句的“舊”對應(yīng)上句的“新”,成為詩詞意的一次波折,造成抗墜揚(yáng)抑的音情,特別是以“總是”作有力轉(zhuǎn)接,效果尤顯。次句既然強(qiáng)調(diào)別情之“舊”,那么,這樂曲是否太乏味呢?不,“撩亂邊愁聽不盡”,那曲調(diào)無論什么時候,總能擾得人心煩亂不寧。所以那奏不完、“聽不盡”的曲調(diào),實叫人又怕聽,又愛聽,永遠(yuǎn)動情。這是詩詞中又一次波折,又一次音情的抑揚(yáng)。“聽不盡”三字,是怨?是嘆?是贊?意味深長。作“奏不完”解,自然是偏于怨嘆。然作“聽不夠”講,則又含有贊美了。所以這句提到的“邊愁”既是久戍思?xì)w的苦情,又未嘗沒有更多的意味。當(dāng)時北方邊患未除,尚不能盡息甲兵,言念及此,征戍者也會心不寧意不平的。前人多只看到它“意調(diào)酸楚”的一面,未必十分全面。

          詩詞前三句均就樂聲抒情,說到“邊愁”用了“聽不盡”三字,那末結(jié)句如何以有限的七字盡此“不盡”就最見功力。詩詞人這里輕輕宕開一筆,以景結(jié)情。仿佛在軍中置酒飲樂的場面之后,忽然出現(xiàn)一個月照長城的莽莽蒼蒼的景象:古老雄偉的長城綿亙起伏,秋月高照,景象壯闊而悲涼。對此,你會生出什么感想?是無限的鄉(xiāng)愁?是立功邊塞的雄心和對于現(xiàn)實的憂怨?也許,還應(yīng)加上對于祖國山川風(fēng)物的深沉的愛,等等。

          讀者也許會感到,在前三句中的感情細(xì)流一波三折地發(fā)展(換新聲——舊別情——聽不盡)后,到此卻匯成一汪深沉的湖水,蕩漾回旋!案吒咔镌抡臻L城”,這里離情入景,使詩詞情得到升華。正因為情不可盡,詩詞人“以不盡盡之”,“思入微茫,似脫實粘”,才使人感到那樣豐富深刻的思想感情,征戍者的內(nèi)心世界表達(dá)得入木三分。此詩詞之臻于七絕上乘之境,除了音情曲折外,這絕處生姿的一筆也是不容輕忽的。

        【王昌齡從軍行其二譯文】相關(guān)文章:

        王昌齡《從軍行》其二10-12

        從軍行王昌齡其二情感07-20

        王昌齡從軍行其二的翻譯07-23

        王昌齡《從軍行》其二翻譯07-28

        從軍行其二王昌齡翻譯09-13

        從軍行的王昌齡譯文及賞析08-10

        從軍行王昌齡其二意思09-22

        王昌齡《從軍行其六》譯文06-18

        王昌齡《從軍行七首(其二)》賞析07-10

        《從軍行》王昌齡11-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>