- 相關(guān)推薦
王昌齡芙蓉樓送辛漸二首全文、注釋、翻譯和賞析_唐代
芙蓉樓送辛漸二首
朝代:唐代
作者:王昌齡
原文
寒雨連江夜入?yún),平明送客楚山孤?/p>
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
丹陽城南秋海陰,丹陽城北楚云深。
高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心。
譯文/注釋
譯文
冷雨灑滿江天的夜晚我來到吳地,天明送走好友只留下楚山的孤影。
到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請(qǐng)轉(zhuǎn)告他們,我的心依然像玉壺里的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷污。
往丹陽城南望去,只見秋海陰雨茫茫;向丹陽城北望去,只見楚天層云深深。
高樓送客,與友人依依惜別,心情悲愁,喝酒也不能盡興。四周一片寂靜,對(duì)著寒冷江天,只有高懸的明月照我心。
注釋
、跑饺貥牵涸鞅睒,登臨可以俯瞰長(zhǎng)江,遙望江北,在潤(rùn)州(今江蘇省鎮(zhèn)江市)西北。據(jù)《元和郡縣志》卷二十六《江南道·潤(rùn)州》丹陽:“晉王恭為刺史,改創(chuàng)西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”辛漸:詩人的一位朋友。
⑵寒雨:秋冬時(shí)節(jié)的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。吳:古代國(guó)名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮(zhèn)江一帶為三國(guó)時(shí)吳國(guó)所屬。
、瞧矫鳎禾炝恋臅r(shí)候?停褐缸髡叩暮糜研翝u。楚山:楚山:楚地的山。這里的楚也指鎮(zhèn)江市一帶,因?yàn)楣糯鷧恰⒊群蠼y(tǒng)治過這里,所以吳、楚可以通稱。孤:獨(dú)自,孤單一人。
、嚷尻枺含F(xiàn)位于河南省西部、黃河南岸。
、杀,比喻純潔的心。玉壺,道教概念妙真道教義,專指自然無為虛無之心。陸機(jī)《漢高祖功臣頌》有“心若懷冰”句,比喻心地純潔。鮑照《白頭吟》:“直如朱絲繩,清如玉壺冰。”也是以“玉壺冰”比喻清白的操守。唐人有時(shí)也以此比喻為官廉潔,如姚崇《冰壺誡》序云“夫洞澈無瑕,澄空見底,當(dāng)官明白者,有類是乎?故內(nèi)懷冰清,外涵玉潤(rùn),此君子冰壺之德也”。
、实り枺涸诮窠K省西南部,東北濱長(zhǎng)江,大運(yùn)河斜貫,屬鎮(zhèn)江市。
、烁邩牵褐杠饺貥恰
全文賞析
這兩首詩所記送別的時(shí)間和情景是“倒敘”。第一首寫的是第二天早晨在江邊送別友人的情景;第二首寫第一天晚上在芙蓉樓為友人餞行之事。
第一首寫平明送客,臨別托意。”寒雨連江夜入?yún)恰,迷蒙的煙雨籠罩著吳地江天(江寧一帶,此地是三國(guó)孫吳故地),織成了一張無邊無際的愁網(wǎng)。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出了離別的黯淡氣氛。那寒意不僅彌漫在滿江煙雨之中,更沁透在兩個(gè)離別友人的心頭上!边B”字和”入”字寫出雨勢(shì)的平穩(wěn)連綿,江雨悄然而來的動(dòng)態(tài)能為人分明地感知,則詩人因離情縈懷而一夜未眠的情景也自可想見。 但是,這一幅水天相連、浩渺迷茫的吳江夜雨圖,正好展現(xiàn)了一種極其高遠(yuǎn)壯闊的境界。中晚唐詩和婉約派宋詞往往將雨聲寫在窗下梧桐、檐前鐵馬、池中殘荷等等瑣物上,而王昌齡卻并不實(shí)寫如何感知秋雨來臨的細(xì)節(jié),他只是將聽覺、視覺和想象概括成連江入?yún)堑挠陝?shì),以大片淡墨染出滿紙煙雨,這就用浩大的氣魄烘托了”平明送客楚山孤”的開闊意境。清晨,天色已明,辛漸即將登舟北歸。詩人遙望江北的遠(yuǎn)山,想到友人不久便將隱沒在楚山之外,孤寂之感油然而生。在遼闊的江面上,進(jìn)入詩人視野的當(dāng)然不止是孤峙的楚山,浩蕩的江水本來是最易引起別情似水的聯(lián)想的,唐人由此而得到的名句也多得不可勝數(shù)。 然而王昌齡沒有將別愁寄予隨友人遠(yuǎn)去的江水,卻將離情凝注在矗立于蒼莽平野的楚山之上。因?yàn)橛讶嘶氐铰尻,即可與親友相聚,而留在吳地的詩人,卻只能像這孤零零的楚山一樣,佇立在江畔空望著流水逝去。一個(gè)”孤”字如同感情的引線,自然而然牽出了后兩句臨別叮嚀之辭:”洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺!痹娙藦那宄簾o瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達(dá)他對(duì)洛陽親友的深情。
早在六朝劉宋時(shí)期,詩人鮑照就用”清如玉壺冰”《代白頭吟》來比喻高潔清白的品格。自從開元宰相姚崇作《冰壺誡》以來,盛唐詩人如王維、崔顥、李白等都曾以冰壺自勵(lì),推崇光明磊落、表里澄澈的品格。王昌齡托辛漸給洛陽親友帶去的口信不是通常的平安竹報(bào),而是傳達(dá)自己依然冰清玉潔、堅(jiān)持操守的信念,是大有深意的。
詩人在這以晶瑩透明的冰心玉壺自喻,正是基于他與洛陽詩友親朋之間的真正了解和信任,這決不是洗刷讒名的表白,而是蔑視謗議的自譽(yù)。因此詩人從清澈無瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達(dá)他對(duì)洛陽親友的深情。
即景生情,情蘊(yùn)景中,本是盛唐詩的共同特點(diǎn),而深厚有余、優(yōu)柔舒緩。“盡謝爐錘之跡”(胡應(yīng)麟《詩藪》)又是王詩的獨(dú)特風(fēng)格。此詩那蒼茫的江雨和孤峙的楚山,不僅烘托出詩人送別時(shí)的凄寒孤寂之情,更展現(xiàn)了詩人開朗的胸懷和堅(jiān)強(qiáng)的性格。屹立在江天之中的孤山與冰心置于玉壺的比象之間又形成一種有意無意的照應(yīng),令人自然聯(lián)想到詩人孤介傲岸、冰清玉潔的形象,使精巧的構(gòu)思和深婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以天然渾成,不著痕跡,含蓄蘊(yùn)藉,余韻無窮。
第二首說的是頭天晚上詩人在芙蓉樓為辛漸餞別時(shí)的情景。先從“秋海陰”、“楚雪深”寫起,以景起興。第三句是點(diǎn)題:高樓送客,依依惜別,心情悲愁,酒不盡興。末句以景結(jié)情:寒江寂寂,惆悵如不盡之江水;明月高照,友情像明月一樣地純真。全詩融情入景,以景結(jié)情,主要還是抒情,堪稱一絕。
寫作背景這組詩大約作于天寶元年(742)王昌齡出為江寧(今南京市)丞時(shí)。王昌齡開元十五年(727)進(jìn)士及第;開元二十七年(739)遠(yuǎn)謫嶺南;次年北歸,自歲末起任江寧丞,仍屬謫宦。辛漸是王昌齡的朋友,這次擬由潤(rùn)州渡江,取道揚(yáng)州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從江寧到潤(rùn)州,然后在此分手。這兩首詩當(dāng)為此時(shí)所作。
【王昌齡芙蓉樓送辛漸全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:
芙蓉樓送辛漸王昌齡古詩賞析及翻譯05-10
芙蓉樓送辛漸原文翻譯以及賞析王昌齡05-17
王昌齡《芙蓉樓送辛漸》全詩賞析01-07
古詩《芙蓉樓送辛漸》的全文及翻譯07-19
芙蓉樓送辛漸賞析11-28
王昌齡《芙蓉樓送辛漸》譯文及釋義08-16
王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
《芙蓉樓送辛漸》詩詞賞析05-19
《芙蓉樓送辛漸》唐詩鑒賞01-06